Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dare
mo
inaku
natta
shin'ya
no
kouka
shita
Spät
in
der
Nacht,
als
niemand
mehr
unter
der
Hochbahn
war,
Kanbiiru
akeru
oto
dake
ga
hibiku
hallte
nur
das
Geräusch
einer
sich
öffnenden
Bierdose.
Nekutai
o
hodoita
tameiki
ga
koboreta
Ich
löste
meine
Krawatte
und
seufzte
tief,
Itsuka
no
koe
ga
kikoeta
ki
ga
shita
ich
glaubte,
eine
Stimme
aus
der
Vergangenheit
zu
hören.
Mou
ii
yo.'Juubunda
yo.
ii
yo.'
"Es
ist
okay."
"Es
ist
genug,
es
ist
okay."
Tsurainara
mou...'nigetara?'
"Wenn
es
zu
schwer
ist...
lauf
weg."
Koko
ni
dore
dake
hashitte
tadoritsuita
nda?
Wie
weit
bin
ich
gerannt,
um
hierher
zu
gelangen?
Dore
dake
koronde
tachiagatte
kita
nda?
Wie
oft
bin
ich
gefallen
und
wieder
aufgestanden?
Sanzan
suterareta
yumenotsudzuki
o
mada
Die
Fortsetzung
des
Traums,
der
so
oft
weggeworfen
wurde,
Ima
mo
mi
terukarada
verfolge
ich
immer
noch.
Yume
ni
mukatte
hashire!
Mirainara
jiyūda!
Lauf
deinem
Traum
entgegen!
Die
Zukunft
ist
frei!
Tsuukin
rasshu
no
nakadzurikoukoku
Plakate
in
der
überfüllten
Bahn
zur
Rushhour.
Anogoro
wa
yokatta
nante
omoitakunakatta
Ich
wollte
nicht
denken,
dass
es
damals
besser
war,
Dakara
ima
mo
hashiru
deshalb
renne
ich
weiter.
Koko
ni
dore
dake
mogaite
tachimukatte
kita
nda
Wie
sehr
habe
ich
gekämpft
und
mich
dem
gestellt?
Dore
dake
taete
atama
sageta
nda?
Wie
viel
habe
ich
ertragen
und
meinen
Kopf
gesenkt?
Mikudasa
re
tsudzuketa
yumenotsudzuki
o
mada
Die
Fortsetzung
des
Traums,
auf
den
immer
herabgesehen
wurde,
Imadani
mite
itai
will
ich
immer
noch
sehen.
Dore
dake
tsukutte
kowashite
kita
nda?
Wie
viel
habe
ich
erschaffen
und
zerstört,
meine
Liebste?
Dore
dake
kowashite
atama
kakaeta
nda?
Wie
viel
habe
ich
zerstört
und
mir
den
Kopf
zerbrochen?
Hisshi
de
tsukanda
yumenotsudzukina
nda
Es
ist
die
Fortsetzung
des
Traums,
den
ich
mit
aller
Kraft
ergriffen
habe,
Nige
rareyashinai
yo
ich
kann
nicht
weglaufen.
Mou
ii
yo.'Jūbunda
yo.
ii
yo.'
'Tsurainara
mou...'
"Es
ist
okay."
"Es
ist
genug,
es
ist
okay."
"Wenn
es
zu
schwer
ist..."
A
a
urusai.
Ach,
sei
still.
Koko
ni
dore
dake
hashitte
tadoritsuita
nda?
Wie
weit
bin
ich
gerannt,
um
hierher
zu
gelangen,
meine
Liebste?
Dore
dake
koronde
tachiagatte
kita
nda?
Wie
oft
bin
ich
gefallen
und
wieder
aufgestanden?
Sanzan
suterareta
yumenotsudzuki
o
mada
Die
Fortsetzung
des
Traums,
der
so
oft
weggeworfen
wurde,
Mada
mada
mada
mada
immer
und
immer
wieder.
Dore
dake
nayande
dore
dake
kotaete
kita
nda?
Wie
viel
habe
ich
gegrübelt,
wie
viele
Antworten
habe
ich
gefunden?
Dore
dake
muri
shite
dore
dake
awasete
kita
nda?
Wie
sehr
habe
ich
mich
überanstrengt,
wie
sehr
habe
ich
mich
angepasst?
Kore
dake
mi
tsudzuketa
yumenotsudzuki
o
ato
Die
Fortsetzung
dieses
Traums,
den
ich
so
lange
verfolgt
habe,
Dore
dake
mirerudarou
wie
lange
werde
ich
ihn
noch
sehen
können?
Dare
mo
inaku
natta
shin'ya
no
kōka-ka
Spät
in
der
Nacht,
als
niemand
mehr
unter
der
Hochbahn
war,
Aruki
dasu
kutsu
no
oto
dake
ga
hibiku
hallt
nur
das
Geräusch
meiner
Schritte
wider.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takahiro Chino
Album
あとさき
date of release
19-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.