Lyrics and translation GOON DES GARCONS* feat. Cuco - A24
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
scheming
for
a
long
time
Я
долго
строил
планы,
Now
they
know
what's
up
Теперь
они
знают,
что
к
чему.
I
was
screaming
from
my
hometown
Я
кричал
из
своего
родного
города,
I
don't
give
a
fuck
Мне
плевать.
Dreaming
on
my
own
cloud
Мечтаю
на
своем
собственном
облаке,
I
can't
pass
the
blunt
Не
могу
передать
косяк.
My
life
is
a
movie
now
Моя
жизнь
теперь
как
кино,
I
can't
make
this
up
Я
не
могу
это
выдумать.
In
my
me
time
В
свое
личное
время,
I
spend
my
free
time
overseas
Я
провожу
свободное
время
за
границей.
Brotherhood
of
traveling
pants
Братство
путешествующих
штанов,
I'm
rocking
foreign
jeans
Я
ношу
зарубежные
джинсы.
I
don't
speak
about
my
life
Я
не
говорю
о
своей
жизни,
My
life
it
speak
for
me
Моя
жизнь
говорит
сама
за
себя.
If
you
think
you
got
it
figured
out
Если
ты
думаешь,
что
все
понял,
You
only
got
a
peak
Ты
увидел
лишь
верхушку
айсберга.
Wes
Anderson
- zoom
Уэс
Андерсон
- зум,
Hit
my
close
up,
I'm
a
star
Сними
меня
крупным
планом,
я
звезда.
Moved
to
Hollywood
Переехал
в
Голливуд,
And
I
ain't
even
have
a
car
И
у
меня
даже
машины
не
было.
I'm
bout
working
smart
Я
за
умную
работу,
I
am
not
bout
working
hard
А
не
за
тяжелый
труд.
I
can
tell
you
stories
Я
могу
рассказать
тебе
истории,
But
the
real
thing
more
bizarre
Но
реальность
еще
более
странная.
Lights,
camera,
action
Свет,
камера,
мотор,
Are
you
ready
for
the
main,
attraction
Ты
готова
к
главному
аттракциону?
Suicide
doors,
it's
tragic
Двери-самоубийцы,
это
трагично,
Take
a
picture
what
you
here
for
Сделай
фото,
зачем
ты
здесь.
It'll
last
you
Это
останется
с
тобой.
I
been
scheming
for
a
long
time
Я
долго
строил
планы,
Now
they
know
what's
up
Теперь
они
знают,
что
к
чему.
I
was
coming
from
my
hometown
Я
приехал
из
своего
родного
города,
I
don't
give
a
fuck
Мне
плевать.
Dreaming
on
my
own
cloud
Мечтаю
на
своем
собственном
облаке,
I
can't
pass
the
blunt
Не
могу
передать
косяк.
My
life
is
a
movie
now
Моя
жизнь
теперь
как
кино,
I
can't
make
this
up
Я
не
могу
это
выдумать.
Movie
started
playin
soon
as
I
came
out
the
womb
Фильм
начал
играть,
как
только
я
вышел
из
утробы.
You
could
ask
my
parents
they
knew
they
was
in
room
Можешь
спросить
моих
родителей,
они
знали,
что
были
в
комнате.
Lights
camera
action
til
the
day
I
got
a
tomb
Свет,
камера,
мотор,
до
того
дня,
как
у
меня
появится
могила.
Til
then
I'm
drivin
foreign
whips
now
tell
what's
the
move
А
пока
я
вожу
зарубежные
тачки,
скажи,
что
делать
дальше.
10
thousand
people
in
the
crowd
goin
crazy
10
тысяч
человек
в
толпе
сходят
с
ума,
I
was
bein
nice
but
now
I'm
way
too
lazy
Я
был
милым,
но
теперь
мне
слишком
лень,
To
try
to
give
a
fuck
now
unless
you
finna
pay
me
Чтобы
пытаться
париться,
если
ты
не
собираешься
мне
платить.
Im
a
fucken
brat
shoutout
everyone
who
made
me
Я
чертовски
избалован,
спасибо
всем,
кто
меня
таким
сделал.
Lights,
camera,
action
Свет,
камера,
мотор,
Are
you
ready
for
the
main,
attraction
Ты
готова
к
главному
аттракциону?
Suicide
doors,
it's
tragic
Двери-самоубийцы,
это
трагично,
Take
a
picture
what
you
live
for
Сделай
фото,
ради
чего
ты
живешь.
It's
flashing
Оно
сверкает.
I
been
scheming
for
a
long
time
Я
долго
строил
планы,
Now
they
know
what's
up
Теперь
они
знают,
что
к
чему.
I
was
coming
from
my
hometown
Я
приехал
из
своего
родного
города,
I
don't
give
a
fuck
Мне
плевать.
Dreaming
on
my
own
cloud
Мечтаю
на
своем
собственном
облаке,
I
can't
pass
the
blunt
Не
могу
передать
косяк.
My
life
is
a
movie
now
Моя
жизнь
теперь
как
кино,
I
can't
make
this
up
Я
не
могу
это
выдумать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Thornton, Goons Des Garcons, Omar Banos, David Jacob Austin
Album
A24
date of release
01-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.