Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rated Oakland
Bewertetes Oakland
Shit,
we
still
talkin'
bout
old
shit?
Scheiße,
reden
wir
immer
noch
über
alten
Scheiß?
My
daddy
had
the
firebird,
lookin'
at
old
pics
Mein
Vater
hatte
den
Firebird,
schaue
mir
alte
Bilder
an
I'm
off
for
school,
hand
on
the
wheel
with
a
cold
grip
Ich
bin
auf
dem
Weg
zur
Schule,
Hand
am
Lenkrad
mit
kaltem
Griff
Me
and
my
nigga
lookin'
for
some
hoes
that
roll
quick
and
pole
flip
Ich
und
mein
Kumpel
suchen
nach
Mädels,
die
schnell
rollen
und
sich
drehen
können
I
guess
we
on
the
road
again
Ich
schätze,
wir
sind
wieder
unterwegs
Receiving
bullshit
texts
I'll
probly
go
and
smoke
again
Erhalte
Bullshit-Nachrichten,
ich
werde
wahrscheinlich
wieder
kiffen
gehen
Another
night,
and
a
life
I'm
tryna
be
important
in
Eine
weitere
Nacht
und
ein
Leben,
in
dem
ich
versuche,
wichtig
zu
sein
I
can't
bottle
these
feelings
need
something
to
pour
it
in
Ich
kann
diese
Gefühle
nicht
unterdrücken,
brauche
etwas,
um
sie
hineinzugießen
Jump
roping
on
the
ledge
of
a
building
in
roller
blades
Seilspringen
auf
dem
Sims
eines
Gebäudes
mit
Rollschuhen
Even
if
I
do
slip
it'll
take
me
a
couple
days
Selbst
wenn
ich
ausrutsche,
wird
es
ein
paar
Tage
dauern
Cause
on
the
way
down
I'm
flipping
off
everybody
that
let
me
drop
Denn
auf
dem
Weg
nach
unten
zeige
ich
allen
den
Mittelfinger,
die
mich
fallen
ließen
I'm
gon'
kill
'em,
videotape
it
and
make
em
watch
Ich
werde
sie
umbringen,
es
auf
Video
aufnehmen
und
sie
zwingen
zuzusehen
Circle
the
block,
3:
46
no
time
wasted
Um
den
Block
fahren,
3:46
Uhr,
keine
Zeit
verschwendet
Before
he
shot
communicated
in
sign
language
Bevor
er
schoss,
kommunizierte
er
in
Gebärdensprache
I'm
on
a
road
I
never
been
on
Ich
bin
auf
einer
Straße,
auf
der
ich
noch
nie
war
Ironically
I
know
my
way
around
so
let
me
spin
on
professional
Ironischerweise
kenne
ich
mich
aus,
also
lass
mich
professionell
abdrehen
Up
in
a
room
I
play
a
tune
from
my
MacBook
In
einem
Raum
spiele
ich
eine
Melodie
von
meinem
MacBook
ab
Fuck
a
white
glove
I
leave
prints
like
bad
crooks
Scheiß
auf
weiße
Handschuhe,
ich
hinterlasse
Abdrücke
wie
schlechte
Gauner
I'm
in
a
nightmare,
me
and
[?]
walk
into
a
place
I
never
been
to
Ich
bin
in
einem
Albtraum,
ich
und
[?]
gehen
an
einen
Ort,
an
dem
ich
noch
nie
war
Everybody'll
get
you
Jeder
wird
dich
kriegen
Pay
a
price
and
then
leave
like
a
movie
you
can't
sit
through
Zahl
einen
Preis
und
geh
dann
wie
bei
einem
Film,
den
du
nicht
zu
Ende
sehen
kannst
Niggas
can't
rap
why
the
fuck
they
even
attempt
to?
Diese
Typen
können
nicht
rappen,
warum
zum
Teufel
versuchen
sie
es
überhaupt?
Bodies
of
water
can't
swim
through,
call
Colombus
Durch
Gewässer
kann
man
nicht
schwimmen,
ruf
Kolumbus
an
My
phone
broke
I'm
robbin'
banks
lookin'
for
numbers
Mein
Handy
ist
kaputt,
ich
überfalle
Banken
und
suche
nach
Nummern
Only
working
for
summers,
bitches
with
bad
bodies
Arbeite
nur
im
Sommer,
Schlampen
mit
geilen
Körpern
The
car
crash
ain't
hurt,
but
shit
the
class
got
me
Der
Autounfall
tat
nicht
weh,
aber
Scheiße,
der
Kurs
hat
mich
erwischt
Where's
Rocky
when
Bullwinkle
be
bullshittin'?
Wo
ist
Rocky,
wenn
Bullwinkle
Mist
baut?
I
see
demons
on
my
timeline
pull-pittin'
Ich
sehe
Dämonen
in
meiner
Timeline
predigen
I
told
9th
I'm
in
full
rhythm
I
told
Phil
I
got
this
Ich
sagte
9th,
ich
bin
voll
im
Rhythmus,
ich
sagte
Phil,
ich
hab's
drauf
So
if
you
want
a
sub
in
the
pool
pimpin'
Also,
wenn
du
einen
Ersatz
im
Pool
willst,
Süße
Rock-a-bye
baby
me
and
my
lady
be
fly
high
Schlaf,
mein
Kind,
ich
und
meine
Lady
fliegen
hoch
Twisted,
we
hippies
in
the
sixties
wearin'
tie-dye
Verdreht,
wir
sind
Hippies
in
den
Sechzigern
und
tragen
Batik
Cut
the
parachute
and
tell
em
"skydive"
Schneide
den
Fallschirm
ab
und
sag
ihnen
"Fallschirmspringen"
A
angel
outside
of
the
gate
waving
at
me
every
time
I
fly
by
Ein
Engel
außerhalb
des
Tores
winkt
mir
jedes
Mal
zu,
wenn
ich
vorbeifliege
My
first
48
k's
turn
to
a
sci-fi
Meine
ersten
48.000
werden
zu
Science-Fiction
Another
letter
to
open,
that's
word
to
Cyhi,
I
mean
that's
word
to
Ca$h
Ein
weiterer
Brief
zum
Öffnen,
das
ist
Wort
an
Cyhi,
ich
meine,
das
ist
Wort
an
Ca$h
Verbalizing
that
high
five
what
up
to
HU
rockin'
umbrellas
in
the
ma-tai
Dieses
High
Five
verbalisieren,
was
geht,
HU,
Schirme
im
Ma-Tai
schwingen
That's
bottom
shit,
somewhere
probly
hanging
like
bottom
lips
Das
ist
unterster
Scheiß,
irgendwo
hängend
wahrscheinlich
wie
Unterlippen
On
the
top
floor
getting
top
from
your
bottom
bitch
Im
obersten
Stockwerk,
werde
ich
von
deiner
Schlampe
von
unten
geblasen
No
second
round,
not
even
a
bottom
pick
Keine
zweite
Runde,
nicht
einmal
eine
unterste
Wahl
Every
pit
that
I
fall
in
is
bottomless
Jede
Grube,
in
die
ich
falle,
ist
bodenlos
Tell
me
what
your
problem
is?
Sag
mir,
was
dein
Problem
ist?
When
I
die
will
my
city
throw
a
party
as
big
as
Christopher
Wallace's?
Wenn
ich
sterbe,
wird
meine
Stadt
dann
eine
Party
feiern,
die
so
groß
ist
wie
die
von
Christopher
Wallace?
I
need
more
than
sixteen,
feelin'
like
Andre
Ich
brauche
mehr
als
sechzehn,
fühle
mich
wie
Andre
Death
threats
was
just
a
side,
now
for
the
entree
Morddrohungen
waren
nur
eine
Beilage,
jetzt
zum
Hauptgericht
From
treetopping
to
box
to
Bombay
Vom
Baumkronen-Klettern
über
Boxen
zu
Bombay
Like
how
the
fuck
he
go
from
Sean
May
to
Kanye?
Wie
zum
Teufel
kommt
er
von
Sean
May
zu
Kanye?
Oakland
nigga
Oakland-Typ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P. Douthit
Attention! Feel free to leave feedback.