GQ - Rated Oakland - translation of the lyrics into German

Rated Oakland - GQtranslation in German




Rated Oakland
Bewertetes Oakland
Shit, we still talkin' bout old shit?
Scheiße, reden wir immer noch über alten Scheiß?
My daddy had the firebird, lookin' at old pics
Mein Vater hatte den Firebird, schaue mir alte Bilder an
I'm off for school, hand on the wheel with a cold grip
Ich bin auf dem Weg zur Schule, Hand am Lenkrad mit kaltem Griff
Me and my nigga lookin' for some hoes that roll quick and pole flip
Ich und mein Kumpel suchen nach Mädels, die schnell rollen und sich drehen können
I guess we on the road again
Ich schätze, wir sind wieder unterwegs
Receiving bullshit texts I'll probly go and smoke again
Erhalte Bullshit-Nachrichten, ich werde wahrscheinlich wieder kiffen gehen
Another night, and a life I'm tryna be important in
Eine weitere Nacht und ein Leben, in dem ich versuche, wichtig zu sein
I can't bottle these feelings need something to pour it in
Ich kann diese Gefühle nicht unterdrücken, brauche etwas, um sie hineinzugießen
Jump roping on the ledge of a building in roller blades
Seilspringen auf dem Sims eines Gebäudes mit Rollschuhen
Even if I do slip it'll take me a couple days
Selbst wenn ich ausrutsche, wird es ein paar Tage dauern
Cause on the way down I'm flipping off everybody that let me drop
Denn auf dem Weg nach unten zeige ich allen den Mittelfinger, die mich fallen ließen
I'm gon' kill 'em, videotape it and make em watch
Ich werde sie umbringen, es auf Video aufnehmen und sie zwingen zuzusehen
Circle the block, 3: 46 no time wasted
Um den Block fahren, 3:46 Uhr, keine Zeit verschwendet
Before he shot communicated in sign language
Bevor er schoss, kommunizierte er in Gebärdensprache
I'm on a road I never been on
Ich bin auf einer Straße, auf der ich noch nie war
Ironically I know my way around so let me spin on professional
Ironischerweise kenne ich mich aus, also lass mich professionell abdrehen
Up in a room I play a tune from my MacBook
In einem Raum spiele ich eine Melodie von meinem MacBook ab
Fuck a white glove I leave prints like bad crooks
Scheiß auf weiße Handschuhe, ich hinterlasse Abdrücke wie schlechte Gauner
I'm in a nightmare, me and [?] walk into a place I never been to
Ich bin in einem Albtraum, ich und [?] gehen an einen Ort, an dem ich noch nie war
Everybody'll get you
Jeder wird dich kriegen
Pay a price and then leave like a movie you can't sit through
Zahl einen Preis und geh dann wie bei einem Film, den du nicht zu Ende sehen kannst
Niggas can't rap why the fuck they even attempt to?
Diese Typen können nicht rappen, warum zum Teufel versuchen sie es überhaupt?
Bodies of water can't swim through, call Colombus
Durch Gewässer kann man nicht schwimmen, ruf Kolumbus an
My phone broke I'm robbin' banks lookin' for numbers
Mein Handy ist kaputt, ich überfalle Banken und suche nach Nummern
Only working for summers, bitches with bad bodies
Arbeite nur im Sommer, Schlampen mit geilen Körpern
The car crash ain't hurt, but shit the class got me
Der Autounfall tat nicht weh, aber Scheiße, der Kurs hat mich erwischt
Where's Rocky when Bullwinkle be bullshittin'?
Wo ist Rocky, wenn Bullwinkle Mist baut?
I see demons on my timeline pull-pittin'
Ich sehe Dämonen in meiner Timeline predigen
I told 9th I'm in full rhythm I told Phil I got this
Ich sagte 9th, ich bin voll im Rhythmus, ich sagte Phil, ich hab's drauf
So if you want a sub in the pool pimpin'
Also, wenn du einen Ersatz im Pool willst, Süße
Rock-a-bye baby me and my lady be fly high
Schlaf, mein Kind, ich und meine Lady fliegen hoch
Twisted, we hippies in the sixties wearin' tie-dye
Verdreht, wir sind Hippies in den Sechzigern und tragen Batik
Cut the parachute and tell em "skydive"
Schneide den Fallschirm ab und sag ihnen "Fallschirmspringen"
A angel outside of the gate waving at me every time I fly by
Ein Engel außerhalb des Tores winkt mir jedes Mal zu, wenn ich vorbeifliege
My first 48 k's turn to a sci-fi
Meine ersten 48.000 werden zu Science-Fiction
Another letter to open, that's word to Cyhi, I mean that's word to Ca$h
Ein weiterer Brief zum Öffnen, das ist Wort an Cyhi, ich meine, das ist Wort an Ca$h
Verbalizing that high five what up to HU rockin' umbrellas in the ma-tai
Dieses High Five verbalisieren, was geht, HU, Schirme im Ma-Tai schwingen
That's bottom shit, somewhere probly hanging like bottom lips
Das ist unterster Scheiß, irgendwo hängend wahrscheinlich wie Unterlippen
On the top floor getting top from your bottom bitch
Im obersten Stockwerk, werde ich von deiner Schlampe von unten geblasen
No second round, not even a bottom pick
Keine zweite Runde, nicht einmal eine unterste Wahl
Every pit that I fall in is bottomless
Jede Grube, in die ich falle, ist bodenlos
Tell me what your problem is?
Sag mir, was dein Problem ist?
When I die will my city throw a party as big as Christopher Wallace's?
Wenn ich sterbe, wird meine Stadt dann eine Party feiern, die so groß ist wie die von Christopher Wallace?
I need more than sixteen, feelin' like Andre
Ich brauche mehr als sechzehn, fühle mich wie Andre
Death threats was just a side, now for the entree
Morddrohungen waren nur eine Beilage, jetzt zum Hauptgericht
From treetopping to box to Bombay
Vom Baumkronen-Klettern über Boxen zu Bombay
Like how the fuck he go from Sean May to Kanye?
Wie zum Teufel kommt er von Sean May zu Kanye?
Oakland nigga
Oakland-Typ





Writer(s): P. Douthit


Attention! Feel free to leave feedback.