Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't
nobody
break
up
and
break
even
Niemand
trennt
sich
und
geht
gleich
auf
People
wanna
trade
love
but
get
treason
Leute
wollen
Liebe
tauschen,
aber
bekommen
Verrat
Said
you
wanted
real
love,
but
that's
fleetin'
Sagtest,
du
wolltest
echte
Liebe,
aber
die
ist
flüchtig
Tryin'
to
make
up,
you
just
wanna
make
up
reasons
Versuchst,
es
wiedergutzumachen,
du
willst
nur
Gründe
erfinden
Break
up
and
break
even
Sich
trennen
und
gleichziehen
Said
you'd
never
change
us
but
you're
leavin'
Sagtest,
du
würdest
uns
nie
ändern,
aber
du
gehst
You
left
with
a
piece
of
my
heart
bleedin'
Du
gingst
mit
einem
Stück
meines
Herzens,
das
blutet
Tryin'
to
make
up,
you
just
wanna
make
up
reasons
Versuchst,
es
wiedergutzumachen,
du
willst
nur
Gründe
erfinden
It's
never
mutual
Es
ist
niemals
einvernehmlich
Somebody's
gotta
lose
it
all,
that's
the
usual
Irgendjemand
muss
alles
verlieren,
das
ist
das
Übliche
Two
bodies
gotta
give
it
all
to
make
it
beautiful
Zwei
Körper
müssen
alles
geben,
um
es
wunderschön
zu
machen
One
body
'til
the
day
we
fall
was
delusional
Ein
Körper,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
fallen,
war
wahnhaft
Fewer
calls
every
other
week,
are
we
losin'
it?
Weniger
Anrufe
jede
zweite
Woche,
verlieren
wir
es?
Oh,
my
words,
we
don't
even
speak,
why
you
using
me?
Oh,
meine
Worte,
wir
reden
nicht
einmal,
warum
benutzt
du
mich?
You
were
gone
left
nothin'
for
me,
it's
confusing
me,
woah
Du
warst
weg,
hast
mir
nichts
gelassen,
es
verwirrt
mich,
woah
All
the
name
brand
clothes
that
you
wore
All
die
Markenkleidung,
die
du
trugst
How
did
you
afford
'em?
Gave
you
what
I
own
Wie
konntest
du
sie
dir
leisten?
Gab
dir,
was
ich
besaß
Used
to
have
the
same
plans
for
the
unknown
Hatten
die
gleichen
Pläne
für
das
Unbekannte
You'd
always
wanna
call,
you
would
never
be
alone
Du
wolltest
immer
anrufen,
du
wolltest
nie
allein
sein
Know
that
I'm
the
same
man
that
you
fell
in
love
with
Weiß,
dass
ich
derselbe
Mann
bin,
in
den
du
dich
verliebt
hast
'Member
when
you
swore
we
would
never
go
ghost
(yeah)
Erinnerst
du
dich,
als
du
geschworen
hast,
wir
würden
uns
nie
aus
den
Augen
verlieren
(ja)
What
is
there
to
gain
when
you
lose
all
that
you
know?
(Yeah)
Was
gibt
es
zu
gewinnen,
wenn
du
alles
verlierst,
was
du
kennst?
(Ja)
When
you
lose
all
that
you
know
Wenn
du
alles
verlierst,
was
du
kennst
Ain't
nobody
break
up
and
break
even
Niemand
trennt
sich
und
geht
gleich
auf
People
wanna
trade
love
but
get
treason
Leute
wollen
Liebe
tauschen,
aber
bekommen
Verrat
Said
you
wanted
real
love,
but
that's
fleetin'
Sagtest,
du
wolltest
echte
Liebe,
aber
die
ist
flüchtig
Tryin'
to
make
up,
you
just
wanna
make
up
reasons
Versuchst,
es
wiedergutzumachen,
du
willst
nur
Gründe
erfinden
Break
up
and
break
even
Sich
trennen
und
gleichziehen
Said
you'd
never
change
us,
but
you're
leavin'
Sagtest,
du
würdest
uns
nie
ändern,
aber
du
gehst
You
left
with
a
piece
of
my
heart
bleedin'
Du
gingst
mit
einem
Stück
meines
Herzens,
das
blutet
Tryin'
to
make
up,
you
just
wanna
make
up
reasons
Versuchst,
es
wiedergutzumachen,
du
willst
nur
Gründe
erfinden
Make
up
reasons
Gründe
erfinden
Ain't
nobody
break
up
and
break
even
Niemand
trennt
sich
und
geht
gleich
auf
People
wanna
trade
love
but
get
treason
Leute
wollen
Liebe
tauschen,
aber
bekommen
Verrat
Ain't
nobody
break
up
and
break
even
Niemand
trennt
sich
und
geht
gleich
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Stiefel
Attention! Feel free to leave feedback.