GRANRODEO - NO PLACE LIKE A STAGE - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GRANRODEO - NO PLACE LIKE A STAGE




NO PLACE LIKE A STAGE
НЕТ МЕСТА ЛУЧШЕ СЦЕНЫ
つんざく温度 振り切るメーターを
Пронзительная температура, зашкаливающий метр,
はじける体温もじっとしてられない
Даже взрывающаяся от жара кровь не может усидеть на месте.
熱を増した 箱の中身
Накал страстей внутри этой коробки
猥褻に求める狂気乱舞
порождает непристойное желание безумного танца.
クエスチョンいらず
Вопросы не нужны.
失ったものを取り戻す
Я верну то, что потерял.
古い時計のぜんまいが
Как пружина старых часов,
緩むように忘れゆく
ослабевая, забываю.
Where will you spend eternity?
Где ты проведешь вечность?
メタ思考に勝る常套句
Банальная фраза, превосходящая мета-мышление.
She's gone 気にしちゃいないよ
Её нет, но меня это не волнует.
錆び付く本能が呼び覚ます
Ржавеющие инстинкты пробуждаются.
想定内さ
Все идет по плану.
No place like a stage
Нет места лучше сцены.
終わらないwhy?
Бесконечное "почему?".
Should I stay or should I go?
Остаться или уйти?
決めかねてる幻惑
Колеблюсь в этом наваждении.
将来性をちょうだいよ
Дай мне надежду на будущее,
幻滅する前に
прежде чем я разочаруюсь.
少年か大志を抱く
Юношеские мечты,
原動力 それは多分キミさ
движущая сила это, наверное, ты.
しがみつく Last night
Цепляюсь за прошлую ночь.
いつからか随分と良くなった物分かりの尺度とか
С каких пор так возросла моя снисходительность?
忘れ合いのスパイラルが
Спираль забвения.
Why do you wanna shake it? where you go?
Зачем ты хочешь встряхнуть всё это? Куда ты идешь?
舐め尽くした皿のように食べ残しは許さんが
Как вылизанную тарелку, не потерплю объедков.
まとわりつく漆黒のLie
Липкая, кромешная ложь.
想定内さ
Все идет по плану.
No place like a stage
Нет места лучше сцены.
解せないwhy?
Непонятное "почему?".
絶望という名の狼煙に導かれる迷い子よ
Заблудшая душа, ведомая сигнальным огнем отчаяния.
互いに絡み付く糸が紡いでいくのかも知れない
Возможно, переплетающиеся нити свяжут нас.
きっと運命さ
Это, должно быть, судьба.
掃いて捨てるほど
Хоть отбавляй.
失ったものを取り戻す
Я верну то, что потерял.
古い時計のぜんまいが
Как пружина старых часов,
緩むように忘れゆく
ослабевая, забываю.
Where will you spend eternity?
Где ты проведешь вечность?
メタ思考に勝る常套句
Банальная фраза, превосходящая мета-мышление.
She's gone 気にしちゃいないよ
Её нет, но меня это не волнует.
錆び付く本能が呼び覚ます
Ржавеющие инстинкты пробуждаются.
内省ばかりじゃ見失うぞ
Только самокопанием всего не увидишь.
想定内さ
Все идет по плану.
No place like a stage
Нет места лучше сцены.
終わらないwhy?
Бесконечное "почему?".





Writer(s): Kishow, E−zuka


Attention! Feel free to leave feedback.