GRANRODEO - メモリーズ - translation of the lyrics into Russian

メモリーズ - GRANRODEOtranslation in Russian




メモリーズ
Воспоминания
弱い自分なんてとっくに自覚してんだよ
Я давно осознаю свою слабость,
そんなモンに馴れ合いたくないね
И мириться с ней не хочу.
例えば俗世間 ダメだと嘆く導火線
Например, этот погрязший в рутине мир словно фитиль, готовый взорваться от жалоб,
自分に火がつかぬように
Но я не позволю себе загореться.
幾千年も手を取り合って
Тысячелетиями мы держались за руки,
体たらくを晒し合って
Выставляя напоказ свои недостатки,
ズレた着地点
Смещенная точка прибытия.
笑って見えたつもりなのに
Мне казалось, что я смеюсь над этим,
遠のく距離は so far
Но растущая дистанция так велика,
寂しい訳じゃないのに
И хотя мне не одиноко,
追いかけるのに
Я хочу тебя догнать.
僕の愛をくらえ!
Прими мою любовь!
Love をくらってみろ drive me crazy
Испытай мою любовь, сведи меня с ума.
誰かの理想を欲してんだろう
Ты ведь жаждешь чьего-то идеала?
ねえ感性の成熟なんてしたくはないんだ
Знаешь, я не хочу взрослеть эмоционально.
わかるでしょう
Ты понимаешь?
単純シンパシー
Простая симпатия.
消えた目の前の景色は褪せた色より濃い
Исчезнувший пейзаж перед моими глазами насыщеннее, чем блеклые краски.
とっぱらいたい壁のバカ高さにビビって
Я боюсь невероятной высоты стены, которую хочу разрушить,
So tired
Так устал.
語れよ人生論
Расскажи мне о смысле жизни.
Freak out! 言葉にするなんて難しいから
С ума сойти! Так сложно выразить словами,
感性は追いつけやしない
Чувства не поспевают за мыслями.
退屈な日常なんて繰り返して
Однообразные будни повторяются,
変わり映えのしない到達点
Неизменная точка назначения.
笑顔で涙を裏切って雫落としたメモリーズ
Улыбкой скрывая слезы, я роняю капли воспоминания.
寂しい訳じゃないのに
И хотя мне не одиноко,
追いかけたいのに
Я хочу тебя догнать.
僕らは don't cryin'
Мы не плачем,
愛してるさずっと night%26day
Я люблю тебя всегда, днем и ночью.
心も体も tenderness
Душой и телом нежность.
もう思い出が引きずってしまうあの頃は今では
То время, когда меня тяготили воспоминания, теперь,
雑念フィルターにかけた目の前のあなたの影だ
Лишь твой призрачный образ, пропущенный через фильтр лишних мыслей.
もういない
Тебя больше нет.
楽しむのがそんなにも悪い事なのかい my darlin'
Разве это так плохо наслаждаться жизнью, моя дорогая?
あの頃は二番目に良かったんだろうね
То время, наверное, было вторым по счету лучшим.
一番いいのはこれからだよ
Самое лучшее впереди.
僕の愛をくらえ!
Прими мою любовь!
Love をくらってみろ drive me crazy
Испытай мою любовь, сведи меня с ума.
誰かの理想を欲してんだろう
Ты ведь жаждешь чьего-то идеала?
ねえ感性の成熟なんてしたくはないんだ
Знаешь, я не хочу взрослеть эмоционально.
わかるでしょう
Ты понимаешь?
単純シンパシー
Простая симпатия.
消えた目の前のフィルターにかけた目の前のあなたの影だ
Твой призрачный образ, пропущенный через фильтр исчезнувшего пейзажа перед моими глазами.
景色は褪せた色より濃い
Насыщеннее, чем блеклые краски.





Writer(s): 飯塚 昌明, 谷山 紀章, 飯塚 昌明, 谷山 紀章


Attention! Feel free to leave feedback.