GRAPEVINE - 公園まで - translation of the lyrics into German

公園まで - GRAPEVINEtranslation in German




公園まで
Zum Park
「今年もあと少しだよ」と
„Es ist nur noch wenig vom Jahr übrig“
他に何か言いたかったが
Hätte noch etwas anderes sagen wollen
「写真とかも増えすぎたよ」と
„Fotos und so sind auch viel zu viele geworden“
君のせいか 僕のせいかな
Lag das an dir? Oder an mir?
その手を満たすのも
Ob diese Hand mit etwas
偽りないものを
Aufrichtigem gefüllt wird?
ここにあるすべてにただラブソングを
Habt nur ein Lovesong für alles hier
くちずさむよ
Summ ich leise vor mich hin
余計な言葉より余計なラブソングを
Lieber unnötige Lovesongs als unnötige Worte
馬鹿らしいかい
Ist das nicht lächerlich?
いろいろあって淡くなってく
Vieles passiert, wird allmählich blasser
いつもみたいにそう
Wie immer gibt es einfach diesen Ton
「この前の店美味くなかってね」と
„Das letzte Lokal, das Essen war echt nicht so gut“
他になんか言うべきだったか
Hätte ich noch irgendwas anderes sagen sollen?
その目に映る事
Was dein Auge einfängt
決して綺麗じゃないが
Ist sicherlich kein hübscher Anblick
だから言うなればブルースを
Darum sing ich, wenn überhaupt, 'nen Blues
ここにあるすべてにただラブソングを
Habt nur ein Lovesong für alles hier
くちずさむよ
Summ ich leise vor mich hin
大袈裟な事は歌わないと
Ich will entschlossen sein, dass ich keine übertriebnen Sachen sing
そう決めていたいんだよ
Das steh für mich fest
この子の未来にただラブソングを
Hab nur ein Lovesong für die Zukunft dieses Kindes
くちずさむよ
Summ ich leise vor mich hin
ヒトが羨むような普通のラブソングを
Einen ganz gewöhnlichen Lovesong, wie andere ihn beneiden würden
馬鹿らしかい
Ist das nicht wirklich dumm?
幾つになって思い出す時
Auch wenn's später noch zum Erinnern kommt
笑えるようにと
Dass du dann lachen kannst
笑うばかりしてよ
Lache nur, bitte lache ausdauernd
くちずさむよ
Summ ich leise vor mich hin
その目に映る事
Was dein Auge einfängt
余計な言葉よりも
Lieber überflüssiger Blues
公園までの数分の
Als überflüssige Worte, auf dem Weg
余計なブルーズ
Die paar Minuten bis zum Park





Writer(s): Tooru Kamei, Kazumasa Tanaka


Attention! Feel free to leave feedback.