GREY D feat. Suni Hạ Linh, Orange & Hoàng Dũng - khi cô đơn em nhớ đến ai - translation of the lyrics into German

khi cô đơn em nhớ đến ai - Suni Hạ Linh , Orange, Khói & Châu Đăng Khoa , GREY D , Hoàng Dũng translation in German




khi cô đơn em nhớ đến ai
An wen denkst du, wenn du einsam bist?
Từng hạt mưa long lanh xôn xao, để mộng trong em bay cao
Jeder Regentropfen glitzert und rauscht, lässt meine Träume hoch fliegen
Em đâu biết tình này dạt dào
Ich wusste nicht, dass diese Liebe so überwältigend ist
Phố thênh thang dáng ai về lúc vai kề
Die weiten Straßen, die Gestalt von jemandem, der im Traum zurückkehrt, Schulter an Schulter
Vẫn thấy miên man từng đêm những cơn
Ich fühle immer noch die endlosen Nächte voller Sehnsucht
Nhẹ nhàng ru trong đêm thâu, lung linh cơn mưa ngâu
Sanft wiegend in der dunklen Nacht, schimmernder Nieselregen
Mưa rơi mãi làm giọt sầu
Warum fällt der Regen immer weiter, bringt traurige Tropfen
Hỡi trái tim đơn lạc loài, hãy nở nụ cười
Oh einsames, verlorenes Herz, lächle bitte
Để thấy quanh em tình yêu vẫn đôi
Damit du siehst, dass um dich herum die Liebe immer noch paarweise ist
Đặt bàn tay lên khoé môi, chiếc hôn bỗng xa vời
Lege meine Hand auf meine Lippen, der Kuss ist plötzlich so fern
Đêm vẫn lạnh lùng qua phố đông
Die Nacht ist immer noch kalt, obwohl ich durch die belebten Straßen gehe
Người yêu ơi em biết không? Vẫn say đắm trong lòng
Meine Liebste, weißt du das? Ich bin immer noch ganz vernarrt in dich
thời gian trôi xa, tình vẫn trao người thiết tha
Auch wenn die Zeit vergeht, meine Liebe gehört immer noch dir
Khi em thấy đơn lòng em nhớ ai?
Wenn du dich einsam fühlst, an wen denkst du?
Anh mong bước chân em về trong nắng mai
Ich hoffe, dass deine Schritte dich im Sonnenschein zu mir zurückführen
Đừng mang bóng đêm tình về vây kín trong tâm hồn
Bring nicht die gleichgültige Dunkelheit der Nacht mit, die deine Seele umhüllt
Hãy nghe trái tim còn vẫn nhớ thương
Höre auf dein Herz, das sich immer noch sehnt
Khi em thấy đơn lòng em nhớ ai?
Wenn du dich einsam fühlst, an wen denkst du?
Anh mong bước chân em về trong nắng mai
Ich hoffe, dass deine Schritte dich im Sonnenschein zu mir zurückführen
Đừng mang bóng đêm tình về vây kín trong tâm hồn
Bring nicht die gleichgültige Dunkelheit der Nacht mit, die deine Seele umhüllt
Hãy nghe trái tim hát lời yêu thương
Höre auf dein Herz, das Liebeslieder singt
Đặt bàn tay lên khoé môi, chiếc hôn vẫn xa vời
Lege meine Hand auf meine Lippen, der Kuss ist immer noch fern
Đêm vẫn lạnh lùng qua phố đông
Die Nacht ist immer noch kalt, obwohl ich durch die belebten Straßen gehe
Người yêu ơi, em biết không? Vẫn say đắm trong lòng
Meine Liebste, weißt du das? Ich bin immer noch ganz vernarrt in dich
thời gian trôi xa, tình vẫn trao người thiết tha
Auch wenn die Zeit vergeht, meine Liebe gehört immer noch dir
Khi em thấy đơn lòng em nhớ ai?
Wenn du dich einsam fühlst, an wen denkst du?
Anh mong bước chân em về trong nắng mai
Ich hoffe, dass deine Schritte dich im Sonnenschein zu mir zurückführen
Đừng mang bóng đêm tình về vây kín trong tâm hồn
Bring nicht die gleichgültige Dunkelheit der Nacht mit, die deine Seele umhüllt
Hãy nghe trái tim còn vẫn nhớ thương (trái tim còn nhớ thương)
Höre auf dein Herz, das sich immer noch sehnt (dein Herz, das sich sehnt)
Khi em thấy đơn lòng em nhớ ai?
Wenn du dich einsam fühlst, an wen denkst du?
Anh mong bước chân em về trong nắng mai (trong nắng mai)
Ich hoffe, dass deine Schritte dich im Sonnenschein zu mir zurückführen (im Sonnenschein)
Đừng mang bóng đêm tình về vây kín trong tâm hồn
Bring nicht die gleichgültige Dunkelheit der Nacht mit, die deine Seele umhüllt
Hãy nghe trái tim hát lời yêu thương
Höre auf dein Herz, das Liebeslieder singt
Khi em thấy đơn lòng em nhớ ai? (Nhớ ai?)
Wenn du dich einsam fühlst, an wen denkst du? (An wen?)
Anh mong bước chân em về trong nắng mai (trong nắng mai)
Ich hoffe, dass deine Schritte dich im Sonnenschein zu mir zurückführen (im Sonnenschein)
Đừng mang bóng đêm tình về vây kín trong tâm hồn
Bring nicht die gleichgültige Dunkelheit der Nacht mit, die deine Seele umhüllt
Hãy nghe trái tim còn vẫn nhớ thương
Höre auf dein Herz, das sich immer noch sehnt
Khi em thấy đơn lòng em nhớ ai?
Wenn du dich einsam fühlst, an wen denkst du?
Anh mong bước chân em về trong nắng mai
Ich hoffe, dass deine Schritte dich im Sonnenschein zu mir zurückführen
Đừng mang bóng đêm tình về vây kín trong tâm hồn
Bring nicht die gleichgültige Dunkelheit der Nacht mit, die deine Seele umhüllt
Hãy nghe trái tim hát lời yêu thương
Höre auf dein Herz, das Liebeslieder singt
Khi đơn em nhớ đến ai?
An wen denkst du, wenn du einsam bist?





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.