GROGnation feat. Cláudia Cadima - Manda Vir (Faixa Bónus) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GROGnation feat. Cláudia Cadima - Manda Vir (Faixa Bónus)




Manda Vir (Faixa Bónus)
Давай, действуй (Бонус-трек)
Querem me confundir tipo que eu tou camuflado
Пытаются сбить меня с толку, будто я в камуфляже,
Querem nos dividir boy, tenta tás à vontade
Пытаются нас разделить, братан, попробуй, давай,
Querem nos denegrir mas nunca mancho o legado
Пытаются очернить нас, но я никогда не запятнаю наследие,
Uma coisa é ser conhecido, outra coisa é ser respeitado
Одно дело быть известным, другое быть уважаемым.
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Hate, love, buzz, gigs
Хейт, любовь, шумиха, концерты,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Mais rimas, flows, beats
Больше рифм, флоу, битов,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Copos, grogs, pussy, weed
Бокалы, выпивка, киски, травка,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Eu quero a verdade e a consequência, [?] e a consciência
Я хочу правду и последствия, [?] и осознанность,
Hakuna Matata,
Хакуна Матата,
Não 'tou preocupado porque ao karma bato continência, nigga
Я не парюсь, потому что карме отдаю честь, нигга,
Desculpa-me pela inconveniência, nigga
Извини меня за неудобства, нигга,
Mas nada disso é coincidência
Но всё это не совпадение.
Eu tenho tudo o que mereço e mereço tudo o que eu tenho
У меня есть всё, что я заслуживаю, и я заслуживаю всё, что у меня есть,
Abraço tudo e não me acanho, mais de dez mil horas de empenho
Я принимаю всё и не стесняюсь, более десяти тысяч часов усердия,
A aperfeiçoar o latim com firmeza com arte e engenho
Совершенствуя латинский с твердостью, искусством и изобретательностью,
GROGNation é a team, podes crer que eu sou ferrenho
GROGNation это команда, можешь поверить, я предан ей.
Aqui todos têm fome, poucos comem, ninguém paga a conta
Здесь все голодны, мало кто ест, никто не платит по счетам,
Mandem vir o que quiserem eu tenho estofo fodido
Пусть шлют, что хотят, у меня стальные яйца,
O que disserem 'tou aqui até cheirar a mofo
Что бы ни говорили, я здесь, пока не почувствую запах плесени.
Eu 'tou
Я
Pronto para o que vem
Готов к тому, что грядет,
Pro que de vir
К тому, что должно случиться,
Pronto para comer o que o destino quer servir
Готов съесть то, что судьба хочет подать,
Tenho formato para que qualquer capacidade caiba
У меня есть формат для любых способностей,
Não nada que possas dizer sobre mim que não saiba
Ты не можешь сказать обо мне ничего такого, чего я бы уже не знал.
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Hate, love, buzz, gigs
Хейт, любовь, шумиха, концерты,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Mais rimas, flows, beats
Больше рифм, флоу, битов,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Copos, grogs, pussy, weed
Бокалы, выпивка, киски, травка,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Manda vir mais anos, tou com os manos a virar frangos
Давай еще годков, я с братанами переворачиваю цыплят,
MasterChef a servir danos, 'tás insonso apura os mambos
МастерШеф подает вред, ты пресный, разберись в фишках.
São os ossos do ofício, faço se caias vício
Таковы издержки профессии, делаю это только из-за зависимости,
Queres ser sócio vitalício, sem olho para o negócio
Хочешь быть пожизненным членом клуба, не глядя на бизнес,
Vai dar molho desde início
С самого начала будет жарко,
Queres apoio segue o raciocínio
Хочешь поддержки следуй логике.
Pede o patrocínio ao sacrifício, missão é difícil
Проси спонсорства у жертвенности, миссия сложна,
Nada é impossível, procura outro nível
Нет ничего невозможного, ищи другой уровень,
Manda vir o Diesel, 'tou insensível, invisível
Давай дизель, я бесчувственный, невидимый.
Eu sou santo, Malverde
Я святой, Мальверде,
Com o bem e com o mal dentro
С добром и злом внутри,
Neck sempre atento, rente à terra, alma vento
Шея всегда на внимании, близко к земле, душа ветер,
Leva a pedra, subo à serra e narro a merda que os meus olhos
Бери камень, поднимаюсь в горы и рассказываю о дерьме, которое видят мои глаза.
Tipo, viste? Não. Então assiste
Типа, видел? Нет. Тогда смотри,
Outra pic
Ещё одну картинку,
Com o rap eu fico fit
С рэпом я в форме,
Manda vir mais um convite
Давай еще одно приглашение,
Rola o beat e liga o mic
Крути бит и включай микрофон,
Cai em big e invisto a guita na minha vida
Сорву куш и вложу деньги в свою жизнь,
E fumo um pipe, é relaxe e boa vibe
И покурю трубку, это расслабляет и создает хорошую атмосферу.
Manda vir entradas com uma grog na segunda vaga
Давай закуски со второй порцией грога,
Cinco dentadas dividimos, nada se estraga
Пять укусов делим, ничего не пропадает,
Manda vir maçaroca que a GROG dropa fogo
Давай кукурузу, GROG плюется огнем,
A fome toca, a gente come até ao final do jogo
Голод стучит, мы едим до конца игры,
Manda vir à mesa a GROG
Давай GROG к столу,
Faz caretas sem censura
Строит рожи без цензуры,
Com etiqueta com certeza
С этикетом, конечно,
Se levanta em qualquer altura
Встает в любое время,
Mandem vir mais KM's
Давай еще километров,
Olha a GROG na via
Смотри, GROG на дороге,
Porque é que demos a carrinha, derrapa, mas não desvia
Почему мы дали по газам, несемся, но не сворачиваем,
Manda vir, manda vir, modéstia propaganda
Давай, давай, скромность это реклама,
Para quê mentir?
Зачем врать?
Manda vir, manda vir
Давай, давай,
Sempre na mesma banda
Всегда в одной банде,
Mem Martins
Мем Мартинс,
Manda vir, manda vir
Давай, давай,
A GROG anda, sem onde ir
GROG здесь, некуда идти,
Manda vir, manda vir
Давай, давай,
Que a réstia se espante até pulo sem trampolins
Пусть искра удивится, я даже прыгаю без батута.
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Hate, love, buzz, gigs
Хейт, любовь, шумиха, концерты,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Mais rimas, flows, beats
Больше рифм, флоу, битов,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Copos, grogs, pussy, weed
Бокалы, выпивка, киски, травка,
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Manda vir mais
Давай еще,
Manda vir...
Давай...
Motherfucker manda vir rodeo
Ублюдок, давай родео,
Eu nasci pronto para montar os touros
Я родился готовым оседлать быков,
Vou para fazer bordel onde for para rimar ao vivo e a cores
Я буду устраивать бордель везде, где нужно рифмовать вживую и в цвете,
que todos querem mel, oiço os meus niggas que carregam as flores
Раз все хотят меда, я слушаю своих ниггеров, которые несут цветы,
Vou puxar o cordel à bolsa desses promotores
Я потяну за ниточки кошелька этих промоутеров,
Manda vir mais enquanto eu viro instrumentais do avesso
Давай еще, пока я кручу инструменталы наизнанку,
Tás a dormir mais, não me queres dar os reais que eu mereço?
Ты все еще спишь, не хочешь дать мне те деньги, которых я заслуживаю?
Depois vou rir, vais querer e vais pagar o dobro do preço
Потом я буду смеяться, ты захочешь и заплатишь вдвое больше,
Não temos rivais nem concorrência para o nosso peso
У нас нет соперников и конкурентов в нашем весе.
Se te disser
Если я тебе скажу,
Mandas vir bué
Ты много чего наделаешь,
Mas isso é
Но это
Culpa tua
Твоя вина,
Mancas-te ou continuas?
Сдулся или продолжишь?
Trampa mais que o que falas
Работай больше, чем говоришь,
Assim vais ver como atuas
Тогда увидишь, как ты действуешь,
Não mujas nem mandas vir com quem come enquanto jejuas
Не пачкайся и не вякай с теми, кто ест, пока ты постишься,
E se queres estar à vontê no buffet então para de mandar vir
А если хочешь чувствовать себя свободно за шведским столом, то перестань вякать,
De olhar para o cache do madjé que quis evoluir
Смотреть на гонорар маджи, который просто хотел развиваться,
Isso é básico, mesmo assim dreads que não querem ouvir
Это элементарно, но даже так, есть дреды, которые не хотят слышать,
E querem ter tudo à mercê sem se preocuparem em bulir (Bitch)
И хотят иметь всё по своему усмотрению, не заботясь о том, чтобы напрягаться (Сука).






Attention! Feel free to leave feedback.