Lyrics and translation GROGnation feat. Cláudia Cadima - Manda Vir (Faixa Bónus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manda Vir (Faixa Bónus)
Давай, действуй (Бонус-трек)
Querem
me
confundir
tipo
que
eu
tou
camuflado
Пытаются
сбить
меня
с
толку,
будто
я
в
камуфляже,
Querem
nos
dividir
boy,
tenta
tás
à
vontade
Пытаются
нас
разделить,
братан,
попробуй,
давай,
Querem
nos
denegrir
mas
nunca
mancho
o
legado
Пытаются
очернить
нас,
но
я
никогда
не
запятнаю
наследие,
Uma
coisa
é
ser
conhecido,
outra
coisa
é
ser
respeitado
Одно
дело
быть
известным,
другое
— быть
уважаемым.
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Hate,
love,
buzz,
gigs
Хейт,
любовь,
шумиха,
концерты,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Mais
rimas,
flows,
beats
Больше
рифм,
флоу,
битов,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Copos,
grogs,
pussy,
weed
Бокалы,
выпивка,
киски,
травка,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Eu
quero
a
verdade
e
a
consequência,
[?]
e
a
consciência
Я
хочу
правду
и
последствия,
[?]
и
осознанность,
Hakuna
Matata,
Хакуна
Матата,
Não
'tou
preocupado
porque
ao
karma
bato
continência,
nigga
Я
не
парюсь,
потому
что
карме
отдаю
честь,
нигга,
Desculpa-me
pela
inconveniência,
nigga
Извини
меня
за
неудобства,
нигга,
Mas
nada
disso
é
coincidência
Но
всё
это
не
совпадение.
Eu
tenho
tudo
o
que
mereço
e
mereço
tudo
o
que
eu
tenho
У
меня
есть
всё,
что
я
заслуживаю,
и
я
заслуживаю
всё,
что
у
меня
есть,
Abraço
tudo
e
não
me
acanho,
mais
de
dez
mil
horas
de
empenho
Я
принимаю
всё
и
не
стесняюсь,
более
десяти
тысяч
часов
усердия,
A
aperfeiçoar
o
latim
com
firmeza
com
arte
e
engenho
Совершенствуя
латинский
с
твердостью,
искусством
и
изобретательностью,
GROGNation
é
a
team,
podes
crer
que
eu
sou
ferrenho
GROGNation
— это
команда,
можешь
поверить,
я
предан
ей.
Aqui
todos
têm
fome,
poucos
comem,
ninguém
paga
a
conta
Здесь
все
голодны,
мало
кто
ест,
никто
не
платит
по
счетам,
Mandem
vir
o
que
quiserem
eu
tenho
estofo
fodido
Пусть
шлют,
что
хотят,
у
меня
стальные
яйца,
O
que
disserem
'tou
aqui
até
cheirar
a
mofo
Что
бы
ни
говорили,
я
здесь,
пока
не
почувствую
запах
плесени.
Pronto
para
o
que
vem
Готов
к
тому,
что
грядет,
Pro
que
há
de
vir
К
тому,
что
должно
случиться,
Pronto
para
comer
o
que
o
destino
quer
servir
Готов
съесть
то,
что
судьба
хочет
подать,
Tenho
formato
para
que
qualquer
capacidade
caiba
У
меня
есть
формат
для
любых
способностей,
Não
há
nada
que
possas
dizer
sobre
mim
que
já
não
saiba
Ты
не
можешь
сказать
обо
мне
ничего
такого,
чего
я
бы
уже
не
знал.
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Hate,
love,
buzz,
gigs
Хейт,
любовь,
шумиха,
концерты,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Mais
rimas,
flows,
beats
Больше
рифм,
флоу,
битов,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Copos,
grogs,
pussy,
weed
Бокалы,
выпивка,
киски,
травка,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Manda
vir
mais
anos,
tou
com
os
manos
a
virar
frangos
Давай
еще
годков,
я
с
братанами
переворачиваю
цыплят,
MasterChef
a
servir
danos,
'tás
insonso
apura
os
mambos
МастерШеф
подает
вред,
ты
пресный,
разберись
в
фишках.
São
os
ossos
do
ofício,
faço
só
se
caias
vício
Таковы
издержки
профессии,
делаю
это
только
из-за
зависимости,
Queres
ser
sócio
vitalício,
sem
olho
para
o
negócio
Хочешь
быть
пожизненным
членом
клуба,
не
глядя
на
бизнес,
Vai
dar
molho
desde
início
С
самого
начала
будет
жарко,
Queres
apoio
segue
o
raciocínio
Хочешь
поддержки
— следуй
логике.
Pede
o
patrocínio
ao
sacrifício,
missão
é
difícil
Проси
спонсорства
у
жертвенности,
миссия
сложна,
Nada
é
impossível,
procura
outro
nível
Нет
ничего
невозможного,
ищи
другой
уровень,
Manda
vir
o
Diesel,
'tou
insensível,
invisível
Давай
дизель,
я
бесчувственный,
невидимый.
Eu
sou
santo,
Malverde
Я
святой,
Мальверде,
Com
o
bem
e
com
o
mal
cá
dentro
С
добром
и
злом
внутри,
Neck
sempre
atento,
rente
à
terra,
alma
vento
Шея
всегда
на
внимании,
близко
к
земле,
душа
— ветер,
Leva
a
pedra,
subo
à
serra
e
narro
a
merda
que
os
meus
olhos
vê
Бери
камень,
поднимаюсь
в
горы
и
рассказываю
о
дерьме,
которое
видят
мои
глаза.
Tipo,
viste?
Não.
Então
assiste
Типа,
видел?
Нет.
Тогда
смотри,
Outra
pic
Ещё
одну
картинку,
Com
o
rap
eu
fico
fit
С
рэпом
я
в
форме,
Manda
vir
mais
um
convite
Давай
еще
одно
приглашение,
Rola
o
beat
e
liga
o
mic
Крути
бит
и
включай
микрофон,
Cai
em
big
e
invisto
a
guita
na
minha
vida
Сорву
куш
и
вложу
деньги
в
свою
жизнь,
E
fumo
um
pipe,
é
relaxe
e
boa
vibe
И
покурю
трубку,
это
расслабляет
и
создает
хорошую
атмосферу.
Manda
vir
entradas
com
uma
grog
na
segunda
vaga
Давай
закуски
со
второй
порцией
грога,
Cinco
dentadas
dividimos,
nada
se
estraga
Пять
укусов
делим,
ничего
не
пропадает,
Manda
vir
maçaroca
que
a
GROG
dropa
fogo
Давай
кукурузу,
GROG
плюется
огнем,
A
fome
toca,
a
gente
come
até
ao
final
do
jogo
Голод
стучит,
мы
едим
до
конца
игры,
Manda
vir
à
mesa
a
GROG
Давай
GROG
к
столу,
Faz
caretas
sem
censura
Строит
рожи
без
цензуры,
Com
etiqueta
com
certeza
С
этикетом,
конечно,
Se
levanta
em
qualquer
altura
Встает
в
любое
время,
Mandem
vir
mais
KM's
Давай
еще
километров,
Olha
a
GROG
na
via
Смотри,
GROG
на
дороге,
Porque
é
que
demos
a
carrinha,
derrapa,
mas
não
desvia
Почему
мы
дали
по
газам,
несемся,
но
не
сворачиваем,
Manda
vir,
manda
vir,
modéstia
propaganda
Давай,
давай,
скромность
— это
реклама,
Para
quê
mentir?
Зачем
врать?
Manda
vir,
manda
vir
Давай,
давай,
Sempre
na
mesma
banda
Всегда
в
одной
банде,
Manda
vir,
manda
vir
Давай,
давай,
A
GROG
cá
anda,
sem
onde
ir
GROG
здесь,
некуда
идти,
Manda
vir,
manda
vir
Давай,
давай,
Que
a
réstia
se
espante
até
pulo
sem
trampolins
Пусть
искра
удивится,
я
даже
прыгаю
без
батута.
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Hate,
love,
buzz,
gigs
Хейт,
любовь,
шумиха,
концерты,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Mais
rimas,
flows,
beats
Больше
рифм,
флоу,
битов,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Copos,
grogs,
pussy,
weed
Бокалы,
выпивка,
киски,
травка,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Manda
vir
mais
Давай
еще,
Motherfucker
manda
vir
rodeo
Ублюдок,
давай
родео,
Eu
nasci
pronto
para
montar
os
touros
Я
родился
готовым
оседлать
быков,
Vou
para
fazer
bordel
onde
for
para
rimar
ao
vivo
e
a
cores
Я
буду
устраивать
бордель
везде,
где
нужно
рифмовать
вживую
и
в
цвете,
Já
que
todos
querem
mel,
oiço
os
meus
niggas
que
carregam
as
flores
Раз
все
хотят
меда,
я
слушаю
своих
ниггеров,
которые
несут
цветы,
Vou
puxar
o
cordel
à
bolsa
desses
promotores
Я
потяну
за
ниточки
кошелька
этих
промоутеров,
Manda
vir
mais
enquanto
eu
viro
instrumentais
do
avesso
Давай
еще,
пока
я
кручу
инструменталы
наизнанку,
Tás
a
dormir
mais,
não
me
queres
dar
os
reais
que
eu
mereço?
Ты
все
еще
спишь,
не
хочешь
дать
мне
те
деньги,
которых
я
заслуживаю?
Depois
vou
rir,
vais
querer
e
vais
pagar
o
dobro
do
preço
Потом
я
буду
смеяться,
ты
захочешь
и
заплатишь
вдвое
больше,
Não
temos
rivais
nem
concorrência
para
o
nosso
peso
У
нас
нет
соперников
и
конкурентов
в
нашем
весе.
Se
te
disser
Если
я
тебе
скажу,
Mandas
vir
bué
Ты
много
чего
наделаешь,
Mancas-te
ou
continuas?
Сдулся
или
продолжишь?
Trampa
mais
que
o
que
falas
Работай
больше,
чем
говоришь,
Assim
vais
ver
como
atuas
Тогда
увидишь,
как
ты
действуешь,
Não
mujas
nem
mandas
vir
com
quem
come
enquanto
jejuas
Не
пачкайся
и
не
вякай
с
теми,
кто
ест,
пока
ты
постишься,
E
se
queres
estar
à
vontê
no
buffet
então
para
de
mandar
vir
А
если
хочешь
чувствовать
себя
свободно
за
шведским
столом,
то
перестань
вякать,
De
olhar
para
o
cache
do
madjé
que
só
quis
evoluir
Смотреть
на
гонорар
маджи,
который
просто
хотел
развиваться,
Isso
é
básico,
mesmo
assim
há
dreads
que
não
querem
ouvir
Это
элементарно,
но
даже
так,
есть
дреды,
которые
не
хотят
слышать,
E
querem
ter
tudo
à
mercê
sem
se
preocuparem
em
bulir
(Bitch)
И
хотят
иметь
всё
по
своему
усмотрению,
не
заботясь
о
том,
чтобы
напрягаться
(Сука).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.