GROGnation feat. Cláudia Cadima - Voltaren / Nada Sei - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GROGnation feat. Cláudia Cadima - Voltaren / Nada Sei




Voltaren / Nada Sei
Вольтарен / Ничего не знаю
Dizem que a verdade dói
Говорят, правда ранит,
E se não mata mói
А если не убивает, то перемалывает.
Quando vem ao de cima ela corrói
Когда она всплывает наружу, то разъедает
Os tecidos da ilusão me boy
Ткани иллюзий, мой мальчик.
Se estiver a doer então põe
Если болит, тогда прими
Voltaren
Вольтарен.
Quem não deve, não teme, não ferve nem treme
Кто не должен, тот не боится, не кипятится и не дрожит.
Mentiras épicas não penetram a minha epiderme
Эпические лжи не пробивают мою кожу.
Isto é o créme do créme do créme do créme
Это крем-де-ла-крем-де-ла-крем-де-ла-крем,
Do mais real que desde o valete do xeg e do sam
Самое настоящее, что есть, начиная с валета, шестерки и семерки.
Eu vim pra criar atrito, vim para deixar aflito
Я пришла создавать трения, я пришла оставить в смятении
Todo mentiroso compulsivo quando recito
Каждого патологического лжеца, когда читаю рэп.
Controverso o que suscito, comes cru tipo sushi
Противоречиво то, что я вызываю, ты ешь это сырым, как суши,
E tu vais ter engolir o sapos dos factos que eu ressuscito
И тебе придется проглотить жабьи факты, которые я воскрешаю.
Cópias de cópias nunca vai ter espaço nesta secção
Копии копий никогда не найдут места в этом разделе,
Skill é puro eu trabalho duro tipo ereção
Навык чист, я работаю усердно, как эрекция.
Rappers tao pussys mas nas tracks é contradição
Рэперы такие киски, но в треках одни противоречия.
Dos mais reais que vais ouvir a cuspir nesta geração (eu)
Один из самых настоящих, кого ты услышишь, выплескивающегося в этом поколении (я).
De peito feito e pau feito pra quem tem criticado
С гордо поднятой головой и стоячим членом для тех, кто критиковал.
Eu safo tracks com defeitos tu tens feito estados
Я выдаю треки с дефектами, а ты создал себе статус.
Entre esses fakes nado And you know what i mean
Среди этих фейков я плыву. And you know what I mean.
Essas ak's e esses lean faz te um mister Bean
Эти стволы и этот лин делают из тебя мистера Бина.
E Sem tabus pra essa gente assim como a marta ta
И без табу для этих людей, как это делает Марта,
E qualquer battle frente à frente é quente a Malta ta
И любой батл лицом к лицу - это горячо, ребята,
A cuspir barras tipo balas D'ouro ou prata da
Выплевывая рифмы, как пули. Золотые или серебряные,
Pra deixar esses pussys molhados como uma rata ta
Чтобы оставить этих кисок мокрыми, как крыс.
Eles não querem saber de ti o Michael Jackson tinha razão
Им нет до тебя дела, Майкл Джексон был прав.
Não passas de mais uma pilha a alimentar esta ilusão
Ты всего лишь еще одна батарейка, питающая эту иллюзию.
Nem sabem que é o patrão do patrão do teu patrão
Они даже не знают, кто босс босса твоего босса.
sabe que sem saldo no visa ninguém te passa cartão
Они знают только то, что без денег на карте никто тебе ее не даст.
Enquanto o diabo amassa o pão que comemos diariamente
Пока дьявол месит хлеб, который мы едим каждый день,
A padaria do inferno vende
Пекарня ада только продает,
Porque toda a gente quer pão quente
Потому что все хотят горячего хлеба,
Toda a gente se julga inocente
Все считают себя невиновными,
Mas toda a gente julga o diferente
Но все судят тех, кто отличается.
Hipócritas dizem respeita a fila e passam a frente
Лицемеры говорят, уважай очередь, и лезут без очереди.
Dizem peace and love mas a ações traduzem hate
Говорят "мир и любовь", но своими действиями показывают ненависть.
quando alguém está não merda
Только когда у кого-то проблемы,
É que tu ouves bem feito"
Ты слышишь: "Так ему и надо".
Se vissem para alem da fama é se focassem no proveito
Если бы они смотрели дальше славы и фокусировались на пользе,
A vida não era um par de mamas a disfarçar um clickbait
Жизнь не была бы парой сисек, маскирующих кликбейт.
Tu não queres boom bap nem trap
Ты не хочешь ни бум-бэп, ни трэп,
Queres mandar vir com desdém
Ты хочешь посылать с презрением.
People como tu é bacano até no conhecermos bem
С людьми, подобными тебе, приятно общаться, даже если мы плохо знакомы.
Rappers falam da vida dos outros e não da que têm
Рэперы говорят о жизни других, а не о своей собственной.
Depois dizem que o rap é vida mas a vida não é um game
Потом они говорят, что рэп - это жизнь, но жизнь - это не игра.
Dizem que a verdade dói
Говорят, правда ранит,
E se não mata mói
А если не убивает, то перемалывает.
Quando vem ao de cima ela corrói
Когда она всплывает наружу, то разъедает
Os tecidos da ilusão me boy
Ткани иллюзий, мой мальчик.
Se estiver a doer então põe
Если болит, тогда прими
Voltaren
Вольтарен.
Não ponhas em dúvida a verdade por tu mentires
Не сомневайся в правде из-за своей лжи.
são vergonhas se não as admitires
Позорно только то, чего ты не признаешь.
Por mais areia que atires
Сколько бы песка ты ни бросал,
É a ti que te enganas e tu a permitires
Ты обманываешь только себя, и ты это позволяешь.
Não vais ser melhor por fingires
Ты не станешь лучше, притворяясь
Ao virar de pantanas a realidade que respires
И искажая реальность, которой ты дышишь.
Podes te esconder não como fugires
Ты можешь прятаться, но тебе не убежать.
Tens de responder por ti mesmo que transpires
Тебе придется отвечать за себя, даже если ты вспотеешь.
Por menos suspiros que dês azedos ou serenos
Как бы мало ты ни вздыхал, горько или безмятежно,
Todos temos medos pequenos segredos
У всех нас есть маленькие страхи, маленькие секреты.
Nem que contes pelos dedos
Даже если ты можешь пересчитать их по пальцам,
Não te faças de desentendido esquecido ou amnésico
Не притворяйся, что не понимаешь, забыл или страдаешь амнезией.
Se tens sofrido e sentido a dor toma um analgésico
Если тебе больно и ты чувствуешь боль, прими обезболивающее,
Que ajuda a diminuir a perceção mas é provisório
Которое поможет уменьшить восприятие, но это временное явление.
Por mais aguda não se anula com um anti-inflamatório
Какой бы острой она ни была, она не исчезнет от противовоспалительного.
Não contes com a bula nem com a indicação da Infarmed
Не полагайся на инструкцию или рекомендации Infarmed.
Assim que o efeito passe volta aquela impressão da merda
Как только эффект пройдет, вернется то же дерьмовое чувство.
Habla carnalle, gonzalez speed tu bazas... com malas
Habla carnalle, gonzalez speed tu bazas... con malas
Expedi Das a bala à balda
Expedi Das a bala à balda
O Feeling so agrada a malta
O Feeling so agrada a malta
Tanto lunata com lata de facto cansado do fardo e eu calado
Tanto lunata com lata de facto cansado do fardo e eu calado
Danado levado da breca, o meia leca todo janado
Danado levado da breca, o meia leca todo janado
Jornada Canada a pouco e pouco a sarna é fudida
Jornada Canada a pouco e pouco a sarna é fudida
E no limbo o gimbo
E no limbo o gimbo
Esquenta, senta respira e tenta, representa-me a tua
Esquenta, senta respira e tenta, representa-me a tua
Que a minha gira topo-te a ginga na firma conduta
Que a minha gira topo-te a ginga na firma conduta
Na luta não fuga
Na luta não fuga
Pa ter uma puta boy tenho a tuga...
Pa ter uma puta boy tenho a tuga...
De peida exposta e gosta a pátria nostra
De peida exposta e gosta a pátria nostra
De dar acosta... boy aposta
De dar acosta... boy aposta
Chora menos e mostra skill
Chora menos e mostra skill
Ao kilo Eu Ando a mil atras do deal
Ao kilo Eu Ando a mil atras do deal
Sa foda o estilo
Sa foda o estilo
Este È o meu pill
Este È o meu pill
(Se) tas picado eu tenho o fenistil
(Se) tas picado eu tenho o fenistil
Se queres refill eu nem refilo
Se queres refill eu nem refilo
Eu filo
Eu filo
Receitamos voltaren
Receitamos voltaren
Po tchilo Fica zen
Po tchilo Fica zen
Senao kill
Senao kill
Dizem que a verdade dói
Говорят, правда ранит,
E se não mata mói
А если не убивает, то перемалывает.
Quando vem ao de cima ela corrói
Когда она всплывает наружу, то разъедает
Os tecidos da ilusão me boy
Ткани иллюзий, мой мальчик.
Se estiver a doer então põe
Если болит, тогда прими
Voltaren
Вольтарен.
Nada saberás, quando pensares, saber tudo
Ты ничего не узнаешь, когда думаешь, что знаешь все.
Saberás muito, quando souberes que sabes pouco
Ты будешь знать много, когда поймешь, что знаешь мало.
Não te foques numa verdade, ela não te dirá tudo
Не сосредотачивайся на одной правде, она не скажет тебе все.
Foca-te nas perspectivas que te dirão de tudo um pouco
Сосредоточься на перспективах, которые расскажут тебе понемногу обо всем.
E as perspectivas dirão que nada é perfeito
И перспективы скажут тебе, что нет ничего совершенного,
Que somos o que atraímos e não o que queremos
Что мы - это то, что мы притягиваем, а не то, чего хотим.
Dizem que estamos conectados, desde causa até ao efeito
Говорят, что мы связаны от причины до следствия.
Ou ganhamos todos juntos ou todos juntos perderemos
Или мы победим все вместе, или все вместе проиграем.






Attention! Feel free to leave feedback.