Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
about
to
lay
down
(um)
Ich
werde
jetzt
alles
auspacken
(ähm)
All
the
dirt,
All
den
Dreck,
And
all
the
facts
that
I've
gained
over
und
all
die
Fakten,
die
ich
gesammelt
habe
The
past
10
years
(12
years
actually,
yup)
in
den
letzten
10
Jahren
(eigentlich
12
Jahre,
ja)
'Cause
I
just
wanna
cut
this
beef
with
a
fork
and
knife
right
now!
Denn
ich
will
diesen
Streit
jetzt
mit
Messer
und
Gabel
beenden!
First
off
let
me
get
off
my
chest
Zuerst
einmal
muss
ich
loswerden,
I'm
not
what
you
all
thought,
righteous
ich
bin
nicht
das,
was
ihr
alle
dachtet,
rechtschaffen
Time's
up
and
I'm
gonna
raise
my
wrist
Die
Zeit
ist
reif
und
ich
werde
mein
Handgelenk
heben
Expose
all
of
those
that
I
met
since
'06
und
alle
entlarven,
die
ich
seit
'06
getroffen
habe
So
you
thought
that
you
were
slick,
fronting
with
your
clique
Ihr
dachtet
also,
ihr
wärt
clever,
habt
mit
eurer
Clique
angegeben
Posting
all
the
pics,
and
the
clips,
looking
violent
Habt
all
die
Bilder
und
Clips
gepostet,
saht
gewalttätig
aus
Sidemen,
more
like
kind
men
Sidemen,
eher
nette
Männer
How
'bout
I
let
the
world
know,
'bout
the
KSI
that
I've
met!
Wie
wär's,
wenn
ich
der
Welt
erzähle,
von
dem
KSI,
den
ich
getroffen
habe!
Nobody
knows
'bout
that
time
in
Cosmo
Niemand
weiß
von
der
Zeit
im
Cosmo
Took
my
team
to
meet
yours,
how
the
hell
would
I
know
Habe
mein
Team
mitgebracht,
um
deins
zu
treffen,
woher
sollte
ich
wissen
That
you'd
pay
for
it
all,
every
drink
at
the
bar
dass
du
alles
bezahlen
würdest,
jedes
Getränk
an
der
Bar
So
unselfish,
and
thoughtful,
and
charitable!
So
selbstlos,
und
aufmerksam,
und
wohltätig!
Now
we're
moving
on
(Where?)
Jetzt
machen
wir
weiter
(Wo?)
To
Logan
Paul
(Oh)
Mit
Logan
Paul
(Oh)
I
was
appalled
when
I
saw
all
the
controversy
Ich
war
entsetzt,
als
ich
all
die
Kontroversen
sah
Totally
shocked,
so
many
thoughts
all
coming
to
me
(Cus
like)
Total
schockiert,
so
viele
Gedanken
kamen
mir
(Denn)
When
I
met
you
in
L.A.,
you
were
nothing
but
nice
to
me
(Oh)
Als
ich
dich
in
L.A.
traf,
warst
du
nichts
als
nett
zu
mir
(Oh)
Or
maybe
I
was
tripping,
I
don't
know,
okay
Oder
vielleicht
habe
ich
mich
geirrt,
ich
weiß
es
nicht,
okay
I
would
talk
about
Jake
but
I
never
met
him
though
Ich
würde
über
Jake
sprechen,
aber
ich
habe
ihn
nie
getroffen
Unlike
Shane
and
his
show,
who
remains
on
the
throne
Anders
als
Shane
und
seine
Show,
der
auf
dem
Thron
bleibt
Killing
the
game
as
he
grows,
everyday
bro
Das
Spiel
beherrscht,
während
er
wächst,
jeden
Tag,
Bruder
I'm
just
here
to
expose
everyone
I
know
Ich
bin
nur
hier,
um
jeden
zu
entlarven,
den
ich
kenne
How
will
you
react
when
I
leak
the
fact
Wie
werdet
ihr
reagieren,
wenn
ich
die
Tatsache
leake,
That
Ben
and
Rafi
are
related
dass
Ben
und
Rafi
verwandt
sind
Bet
you
didn't
know
that!
(Nu-uh)
Das
wusstet
ihr
nicht!
(Nein-äh)
I'm
just
here
to
expose
everyone
I
know
Ich
bin
nur
hier,
um
jeden
zu
entlarven,
den
ich
kenne
It's
about
time
everybody
knows
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
jeder
es
erfährt
Smosh
divided
up
Smosh
hat
sich
getrennt
Shots
fired,
get
your
mind
blown!
Schüsse
abgefeuert,
lasst
euch
überraschen!
Who
was
that?
Who
am
I?
Wer
war
das?
Wer
bin
ich?
Check
my
stats!
Three
points,
one
for
one,
and
I'm
5'9
Check
meine
Stats!
Drei
Punkte,
eins
zu
eins,
und
ich
bin
1,75m
That's
right,
I'm
talking
'bout
pie
Richtig,
ich
rede
von
Kuchen
Met
in
Singapore,
MBS,
random
award
night
Habe
ihn
in
Singapur
getroffen,
MBS,
zufällige
Preisverleihung
Poolside,
with
a
nice
smile
and
the
blue
eyes
Am
Pool,
mit
einem
netten
Lächeln
und
blauen
Augen
Couldn't
be
more
down
to
Earth,
even
55
floors
high!
(Whoa)
Konnte
nicht
bodenständiger
sein,
selbst
auf
55
Stockwerken!
(Whoa)
Kinda
like
when
I
met
Rice
for
the
first
time
So
ähnlich
wie,
als
ich
Rice
zum
ersten
Mal
traf
Even
I
was
surprised
by
my
own
eyes
Sogar
ich
war
überrascht
von
meinen
eigenen
Augen
All
the
diss
tracks
and
the
fake
facts,
are
a
mismatch
All
die
Diss-Tracks
und
die
falschen
Fakten,
passen
nicht
zusammen
You
ain't
that
bad
Du
bist
nicht
so
schlimm
Tell
the
truth,
Bry!
Sag
die
Wahrheit,
Bry!
Or
maybe
I'm
lying,
maybe
I'm
the
bad
guy?
Oder
vielleicht
lüge
ich,
vielleicht
bin
ich
der
Böse?
Superwoman
got
permission
for
her
dissing,
I
didn't
even
try!
Superwoman
hat
die
Erlaubnis
für
ihre
Disses
bekommen,
ich
habe
es
nicht
einmal
versucht!
Lilly,
now
it's
your
time
Lilly,
jetzt
bist
du
dran
Silly,
coming
for
my
feelings,
Albern,
meine
Gefühle
anzugreifen,
Cus
you
know
I'm
squealing,
about
your
whole
life!
Denn
du
weißt,
ich
quietsche,
über
dein
ganzes
Leben!
Chilling
with
villains,
I'm
spilling,
Chille
mit
Bösewichten,
ich
enthülle,
Killing
your
image,
concealing
saliva
on
your
eyebrows?
zerstöre
dein
Image,
verberge
Speichel
auf
deinen
Augenbrauen?
But
if
the
"spit
eyes
get
the
guys",
ain't
that
guy
love?
(Ha-ha)
Aber
wenn
"Spucke-Augen"
die
Kerle
anziehen,
ist
das
dann
nicht
Kerlliebe?
(Ha-ha)
I'm
just
here
to
expose
everyone
I
know
Ich
bin
nur
hier,
um
jeden
zu
entlarven,
den
ich
kenne
Colleen
and
Miranda
Sings?
Colleen
und
Miranda
Sings?
Never
seen
them
in
the
same
room
what
does
that
mean?
(Hmm?)
Habe
sie
nie
im
selben
Raum
gesehen,
was
bedeutet
das?
(Hmm?)
I'm
just
here
to
expose
everyone
I
know
Ich
bin
nur
hier,
um
jeden
zu
entlarven,
den
ich
kenne
Did
a
show
with
Tyler
O,
and
Troye
down
in
Straya
Habe
eine
Show
mit
Tyler
O
und
Troye
in
Australien
gemacht
Sorry
girls,
but
I
think
they
might
be
gay
Tut
mir
leid,
Mädels,
aber
ich
glaube,
sie
könnten
schwul
sein
Hate
to
break
it
to
ya!
Ich
hasse
es,
es
euch
zu
sagen!
I'ma
keep
it
movin'
Ich
mache
weiter
Like
every
tuber
do
when
Wie
jeder
YouTuber,
wenn
They
grindin'
and
they
groovin'
sie
sich
abrackern
und
grooven
Algorithms
and
they
provin'
Algorithmen
und
sie
beweisen
Hollywood's
in
their
future
Hollywood
ist
ihre
Zukunft
Find
the
real
from
the
moochers
Finde
die
Echten
unter
den
Schmarotzern
Jenna,
Julien,
two
of
the
realist
genuine
YouTubers
Jenna,
Julien,
zwei
der
realsten,
authentischsten
YouTuber
Speaking
of
which
Apropos
Think
of
the
most
sweet
and
composed
honest
innocence
Denk
an
die
süßeste
und
gefassteste,
ehrlichste
Unschuld
Now
you
double
it
Jetzt
verdopple
sie
And
you
got
the
Merrell
Twins
Und
du
hast
die
Merrell
Twins
I
can't
expose
any
more
Ich
kann
nicht
mehr
entlarven
From
my
own
experience
aus
eigener
Erfahrung
But
who
knows?
I
know!
Aber
wer
weiß?
Ich
weiß
es!
Philip
DeFranco,
and
his
news
show
Philip
DeFranco
und
seine
News-Show
Keeping
it
real,
OG
Bleibt
real,
OG
Timothy
Delaghetto
Timothy
Delaghetto
What
a
journey,
can't
believe
Was
für
eine
Reise,
kaum
zu
glauben
Went
from
beefing
on
a
stream,
now
you're
on
my
TV
Vom
Streit
im
Stream,
jetzt
bist
du
in
meinem
Fernseher
But
to
me,
most
importantly,
you
kept
integrity
Aber
für
mich,
am
wichtigsten,
du
hast
Integrität
bewahrt
Especially,
in
comedy,
a
dying
breed
Besonders
in
der
Comedy,
eine
aussterbende
Art
Bach,
Storm,
Trix,
Liza
Koshy!
Bach,
Storm,
Trix,
Liza
Koshy!
If
I
left
your
name
out
it
was
probably
Wenn
ich
deinen
Namen
ausgelassen
habe,
war
es
wahrscheinlich
Just
a
misfit
for
my
rhyme
scheme
(Nothing
personally)
nur
ein
Fehlgriff
für
mein
Reimschema
(Nichts
Persönliches)
Running
out
of
track,
there's
so
many
left
Der
Track
geht
zu
Ende,
es
sind
so
viele
übrig
Gotta
rap
it
fast
Muss
schnell
rappen
Channel
Eminem
Kanalisiere
Eminem
I'm
talking
'bout
that
version
Ich
spreche
von
dieser
Version
Super
Saiyan,
when
he
went,
ascended
God
of
Rap
Super
Saiyajin,
als
er
zum
aufgestiegenen
Gott
des
Rap
wurde
The
difference
is
that
captions
on
my
vids
Der
Unterschied
ist,
dass
die
Untertitel
in
meinen
Videos
Show
what
the
lyric
really
is
zeigen,
was
der
Text
wirklich
ist
And
I
shouldn't
have
told
ya,
probably
not
supposed
to
Und
ich
hätte
es
dir
nicht
sagen
sollen,
sollte
es
wahrscheinlich
nicht
Be
exposing
all
my
own
stuff,
and
it's
so
dumb
meine
eigenen
Sachen
enthüllen,
und
es
ist
so
dumm
But
I'm
really
gonna
go
expose
Aber
ich
werde
wirklich
alle
All
those,
I
know,
I
said
before!
entlarven,
die
ich
kenne,
wie
ich
schon
sagte!
And
I
know
me
more
than
all
the
wonderful
people
that
I
said
I
know
Und
ich
kenne
mich
selbst
besser
als
all
die
wundervollen
Leute,
die
ich
angeblich
kenne
I'm
just
here
to
expose
everyone
I
Ich
bin
nur
hier,
um
jeden
zu
entlarven,
den
ich
Know
(Man,
that's
a
lot
of
words
though)
kenne
(Mann,
das
sind
aber
viele
Worte)
Knird
ygrene
nwo
ym
gnikam
m'I
Ich
mache
meine
eigene
Energie
I
don't
know,
figure
it
out
(Wait
what?)
Ich
weiß
es
nicht,
finde
es
heraus
(Warte,
was?)
I'm
just
here
to
expose
everyone
I
know
Ich
bin
nur
hier,
um
jeden
zu
entlarven,
den
ich
kenne
Could've
had
more
drama,
almost
had
my
Twitter
hacked
Hätte
mehr
Drama
haben
können,
mein
Twitter
wurde
fast
gehackt
Never
would've
thought
Keemstar
had
my
back
(Thanks
for
the
DM)
Hätte
nie
gedacht,
dass
Keemstar
mir
den
Rücken
freihält
(Danke
für
die
DM)
I'm
just
here
to
expose
everyone
I
know
Ich
bin
nur
hier,
um
jeden
zu
entlarven,
den
ich
kenne
YouTube's
up
next
YouTube
ist
als
nächstes
dran
And
there's
so
much
left
to
say
Und
es
gibt
noch
so
viel
zu
sagen
Like
that
one
time
when
they
Wie
das
eine
Mal,
als
sie
Oh,
wait,
I
signed
an
N.D.A
(Anyway)
Oh,
warte,
ich
habe
eine
Geheimhaltungsvereinbarung
unterschrieben
(Wie
auch
immer)
I'm
just
here
to
expose
everyone
I
know
Ich
bin
nur
hier,
um
jeden
zu
entlarven,
den
ich
kenne
Get
exposed,
let
the
whole
world
know
Werde
entlarvt,
lass
es
die
ganze
Welt
wissen
Sing
the
chorus
with
me
everybody
get
up
Singt
den
Refrain
mit
mir,
alle
aufstehen
I'm
just
he-
oh
Ich
bin
nur
hie-
oh
Neve-
nevermind
then
Egal,
dann
eben
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Devon Clark
Album
Exposed
date of release
06-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.