GTS feat. Melodie Sexton - I NEED YOU - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GTS feat. Melodie Sexton - I NEED YOU




I NEED YOU
ТЫ МНЕ НУЖЕН
Conozco una familia cerca de mi rancho
Я знаю семью, живущую недалеко от моего ранчо,
Padre, madre, tres hijos y un abuelo muy anciano.
Отец, мать, трое детей и очень старый дедушка.
La madre está esperando el cuarto varón,
Мать ждет четвертого сына,
El padre está sufriendo desocupación.
Отец страдает от безработицы.
Juntos pelean por su dignidad,
Вместе они борются за свое достоинство,
Porque los impuestos se fueron acumulando
Потому что налоги накопились,
No tienen trabajo, no los pueden pagar
У них нет работы, они не могут их заплатить,
Encima en las marchas los cagan a palos
К тому же, на митингах их избивает полиция.
De la villa los quieren desalojar
Из поселка их хотят выселить,
Porque dicen que las tierras son del Estado
Потому что говорят, что земля принадлежит государству,
Y el supermercado que las va a comprar
А супермаркет, который собирается ее купить,
No les dará trabajo, ni les dará fiado
Не даст им ни работы, ни кредита.
Sólo es gente humilde en busca de un trabajo
Это всего лишь простые люди в поисках работы,
Y no tienen la culpa de lo que está pasando,
И они не виноваты в том, что происходит.
No saben lo difícil que se les hace al despertar
Ты не представляешь, как им тяжело просыпаться
Y ver que sus hijos quieren desayunar.
И видеть, что их дети хотят завтракать.
Entonces salgo a la calle y miro...
Тогда я выхожу на улицу и смотрю...
Veo una bella señora y en su brazo una cartera
Вижу красивую женщину, а на ее руке сумочка.
Una parte de mi se la quiere arrebatar
Часть меня хочет вырвать ее,
Pero la parte más fuerte reflexiona y siempre gana
Но более сильная часть размышляет и всегда побеждает.
Yo no quiero robar, yo quiero trabajar
Я не хочу воровать, я хочу работать.
Soy una muy buena persona como para estar en cana
Я слишком хороший человек, чтобы сидеть в тюрьме.
Que ejemplo a mis hijos les voy a dar
Какой пример я покажу своим детям?
Pero que ejemplo les daré si hoy no llevo nada a casa...
Но какой пример я им покажу, если сегодня ничего не принесу домой?..
Cuanta desocupación se ve en las calles
Сколько безработных на улицах,
Mucha gente digna que quiere trabajar
Много достойных людей, которые хотят работать.
Los hijos ven al padre y juntos murmuran
Дети смотрят на отца и вместе шепчутся,
Ellos no quieren ser un "tonto trabajador"
Они не хотят быть "глупыми работягами",
Porque el que trabaja aquí nunca progresa
Потому что тот, кто работает, здесь никогда не преуспеет,
Y se hace rutina la vida de esclavo
И жизнь превращается в рутину рабства.
Ni siquiera un gusto me puedo dar
Я даже не могу себе позволить маленькую радость,
Porque el costo de vida es cada vez más alto.
Потому что стоимость жизни становится все выше.
No podemos negar que algo anda mal
Мы не можем отрицать, что что-то не так.
Hay mucha miseria, mucha desunión
Много нищеты, много разобщенности.
Algunos pelean por lo poco que tienen
Некоторые борются за то немногое, что у них есть,
Y otros lo miran por televisión.
А другие смотрят на это по телевизору.
Unamos los reclamos y salgamos todos juntos
Давайте объединим наши требования и выйдем все вместе
Por lo tuyo, por lo mío, por lo del que tenga al lado.
За свое, за мое, за то, что принадлежит тому, кто рядом.
Cuando la gente podrá entender
Когда люди смогут понять,
Que con desunión nos manejan como ganado.
Что в разобщенности нами управляют, как скотом.
Cuando terminarán todas esas marchas
Когда закончатся все эти марши,
Que piden justicia y nadie se la da.
Которые требуют справедливости, а никто ее не дает.
Los que nos gobiernan no saben nada de esto
Те, кто нами управляет, ничего об этом не знают.
Sus hijos desayunan todas las mañanas,
Их дети завтракают каждое утро,
No se embarran cuando van al colegio
Не пачкаются, когда идут в школу,
Porque sus calles están asfaltadas.
Потому что их улицы заасфальтированы.
No se preocupan por qué van a comer
Они не беспокоятся о том, что будут есть,
De eso se va a preocupar la mucama.
Об этом позаботится служанка.
No podemos negar que algo anda mal...
Мы не можем отрицать, что что-то не так...





Writer(s): Gary Tutalo


Attention! Feel free to leave feedback.