Lyrics and translation GUANACO feat. Marylu Muylema - Jamás Regresarán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamás Regresarán
Они никогда не вернутся
El
tiempo
se
desvanece
Время
исчезает
Entre
las
manos
Сквозь
пальцы
Como
agua
que
se
evapora
en
el
desierto
cambiamos
Как
вода,
что
испаряется
в
пустыне,
мы
меняемся
Lo
que
hoy
es
mañana
tal
vez
ya
no
será
То,
что
есть
сегодня,
завтра
может
уже
не
быть
Las
vueltas
de
la
vida
superan
la
voluntad
Повороты
жизни
сильнее
нашей
воли
Susceptible,
nadie
nace
blindado
Ранимый,
никто
не
рождается
бронированным
La
mujer
que
se
unió
a
su
hombre
amado,
soñado
Женщина,
которая
соединилась
со
своим
любимым,
мечтала
Y
hoy
duerme
con
quien
la
golpea
a
su
lado
А
сегодня
спит
с
тем,
кто
бьет
ее
рядом
Nadie
está
preparado
pa'
la
partida,
de
un
ser
querido
Никто
не
готов
к
уходу
любимого
человека
Momento
incomprendido,
el
enfermo
postrado
Непонятный
момент,
больной
прикован
к
постели
Sobre
una
cama
emancipado
ha
entendido
На
кровати,
освобожденный,
он
понял
Que
el
instante
ha
llegado
Что
настал
его
час
Regalándose
a
la
muerte,
liberado
Отдаваясь
смерти,
освобожденный
Felicidad
inmensa
de
una
madre
cuando
ha
parido
Безмерное
счастье
матери,
когда
она
родила
Asombro
de
un
padre
superado
por
su
hijo
Восхищение
отца,
превзойденного
своим
сыном
La
despedida
de
una
historia
que
no
ha
concluido
Прощание
с
историей,
которая
не
завершена
Alegría
del
reencuentro,
rellenar
el
vacío
Радость
встречи,
заполнение
пустоты
Romances
rotos,
crisis,
despojos
Разбитые
романы,
кризисы,
потери
Las
caricias
tan
sutiles
Ласки
такие
нежные
De
las
manos
de
mamá
От
маминых
рук
Travesuras
como
amigos
Проделки,
как
у
друзей
En
el
patio
de
atrás
На
заднем
дворе
El
pudor
entre
los
besos
que
jamás
regresarán
Смущение
между
поцелуями,
которые
никогда
не
вернутся
El
amor
tan
puro
y
claro
Любовь
такая
чистая
и
ясная
Que
me
hacía
delirar
Что
сводила
меня
с
ума
La
locura
desmedida
Безумство
безмерное
Alegría
sin
dudar
Радость
без
сомнения
Los
amigos
que
se
fueron,
jamás
regresarán
Друзья,
которые
ушли,
никогда
не
вернутся
La
vida
nos
regala
felicidad
y
tristeza
Жизнь
дарит
нам
счастье
и
печаль
Solo
juntos
soportamos
de
ese
golpe
y
su
crudeza
Только
вместе
мы
выдерживаем
этот
удар
и
его
жестокость
Somos
luz,
oscuridad,
amor,
inocencia,
lujuria
y
necedad
Мы
свет,
тьма,
любовь,
невинность,
похоть
и
глупость
En
el
dolor
encarnamos
la
maldad
В
боли
мы
воплощаем
зло
En
la
paz
florece
la
bondad
В
мире
расцветает
доброта
Como
aquel
campeón
invicto,
aprender
a
perder
Как
тот
непобедимый
чемпион,
научиться
проигрывать
Parte
de
su
conflicto
Часть
его
конфликта
Madre
se
despide
de
su
criatura
Мать
прощается
со
своим
ребенком
Va
pa'
la
calle
a
vender
el
cuerpo
Идет
на
улицу
продавать
тело
En
la
noche
oscura
anuncian
enfermedad
insospechada
В
темную
ночь
сообщают
о
неожиданной
болезни
El
momento
que
nadie
esperaba
Момент,
которого
никто
не
ждал
Compulsivos,
desordenes
mentales
Компульсивные,
психические
расстройства
Gente
unida
por
lazos
sentimentales,
reales
Люди,
связанные
настоящими,
чувственными
узами
Somos
mezcla
de
pluma
y
claridad
Мы
смесь
перьев
и
света
Un
día
en
la
gloria
y
el
otro
donde
estarás
Один
день
в
славе,
а
на
другой
- где
ты
будешь?
Solo
nos
queda
el
amor
y
abrazar
a
la
familia
Нам
остается
только
любовь
и
объятия
семьи
Entender
que
somos
gotas,
pero
juntos
somos
lluvia
Понимать,
что
мы
капли,
но
вместе
мы
дождь
Las
caricias
tan
sutiles
Ласки
такие
нежные
De
las
manos
de
mamá
От
маминых
рук
Travesuras
como
amigos
Проделки,
как
у
друзей
En
el
patio
de
atrás
На
заднем
дворе
El
pudor
entre
los
besos
que
jamás
regresarán
Смущение
между
поцелуями,
которые
никогда
не
вернутся
El
amor
tan
puro
y
claro
Любовь
такая
чистая
и
ясная
Que
me
hacía
delirar
Что
сводила
меня
с
ума
La
locura
desmedida
Безумство
безмерное
Alegría
sin
dudar
Радость
без
сомнения
Los
amigos
que
se
fueron,
jamás
regresarán
Друзья,
которые
ушли,
никогда
не
вернутся
La
vida
y
su
alegría
Жизнь
и
ее
радость
El
corazón
reboza
Сердце
переполняется
La
muerte
con
su
velo,
el
alma
nos
arrasa
Смерть
со
своей
вуалью,
душа
наша
разрушается
Vivir
cada
día
con
su
intensidad
Жить
каждый
день
с
его
интенсивностью
Jamás
volver
la
vista
para
atrás
Никогда
не
оглядываться
назад
La
vida
y
su
alegría
Жизнь
и
ее
радость
El
corazón
reboza
Сердце
переполняется
La
muerte
con
su
velo,
el
alma
nos
arrasa
Смерть
со
своей
вуалью,
душа
наша
разрушается
Vivir
cada
día
con
su
intensidad
Жить
каждый
день
с
его
интенсивностью
Jamás
volver
la
vista
para
atrás
Никогда
не
оглядываться
назад
La
vida
nos
arrastra
por
sendas
inauditas
Жизнь
тащит
нас
по
неслыханным
тропам
Una
avalancha
de
sucesos
en
el
arco
nos
aniquila
Лавина
событий
в
одно
мгновение
нас
уничтожает
El
tiempo
es
implacable
Время
неумолимо
La
muerte
y
su
vaivén
(La
muerte
y
su
vaivén)
Смерть
и
ее
колебания
(Смерть
и
ее
колебания)
La
vida
nos
arrastra
por
sendas
inauditas
Жизнь
тащит
нас
по
неслыханным
тропам
Una
avalancha
de
sucesos
en
el
acto
nos
aniquila
Лавина
событий
в
одно
мгновение
нас
уничтожает
Entender
que
somos
gotas,
pero
juntos
somos
lluvia
Понимать,
что
мы
капли,
но
вместе
мы
дождь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.