Я
за
свет,
меньше
бед
Ich
bin
für
Licht,
weniger
Leid
Те
края
— утопия
Diese
Gegenden
— Utopie
Я
в
толпе,
как
в
огне
Ich
bin
in
der
Menge,
wie
im
Feuer
Здесь
душа
— аномалия
Hier
ist
die
Seele
— eine
Anomalie
Я
за
свет,
меньше
бед
Ich
bin
für
Licht,
weniger
Leid
Те
края
— утопия
Diese
Gegenden
— Utopie
Я
в
толпе,
как
в
огне
Ich
bin
in
der
Menge,
wie
im
Feuer
Здесь
душа
— аномалия
Hier
ist
die
Seele
— eine
Anomalie
Земля
круглая,
свет
свободой
весь
окутан
Die
Erde
ist
rund,
das
Licht
ist
ganz
von
Freiheit
umhüllt
Ты
дойди
до
меня,
укрой
собой
от
зла
Komm
zu
mir,
beschütze
mich
vor
dem
Bösen
На
планете,
где
миллион
людей
Auf
dem
Planeten,
wo
Millionen
Menschen
В
запрете
чувства
те,
что
лечат
душу
без
потерь
Verboten
sind
die
Gefühle,
die
die
Seele
ohne
Verluste
heilen
Нам
с
тобою
светит
солнце
Für
uns
scheint
die
Sonne
На
двери
замок
открыт
Das
Schloss
an
der
Tür
ist
offen
К
вере
только
прикоснёмся
Wir
berühren
nur
den
Glauben
Явью
станут
все
мечты
Und
alle
Träume
werden
Wirklichkeit
Я
за
свет,
меньше
бед
Ich
bin
für
Licht,
weniger
Leid
Те
края
— утопия
Diese
Gegenden
— Utopie
Я
в
толпе,
как
в
огне
Ich
bin
in
der
Menge,
wie
im
Feuer
Здесь
душа
— аномалия
Hier
ist
die
Seele
— eine
Anomalie
Я
за
свет,
меньше
бед
Ich
bin
für
Licht,
weniger
Leid
Те
края
— утопия
Diese
Gegenden
— Utopie
Я
в
толпе,
как
в
огне
Ich
bin
in
der
Menge,
wie
im
Feuer
Здесь
душа
— аномалия
Hier
ist
die
Seele
— eine
Anomalie
Надо
ли
поверить
в
то,
что
мы
Müssen
wir
daran
glauben,
dass
wir
Сильны?
Забрели
мы
в
тени
stark
sind?
Wir
haben
uns
in
den
Schatten
verirrt
Выход
есть,
есть
мы
Es
gibt
einen
Ausweg,
es
gibt
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): гуменюк анастасия станиславовна, соловьев максим григорьевич
Attention! Feel free to leave feedback.