Lyrics and translation GZA feat. Chef Raekwon, Ghostface Killah & U-God - Investigative Reports
Here
we
go,
come
on
Поехали,
поехали!
"A
battle-A
battle
was
fought,
in
Brooklyn..."
"Битва...битва
произошла
в
Бруклине..."
"Hessian
Soldiers
killed
3,
000
men;
much
of
the
fighting
took
place
in
what
is
nowProspect
Park
in
Green-Wood
Cemeteryas
well
as
the
Park
Slope
and
Gowanusneighborhoods."
"Гессенские
солдаты
убили
3 000
человек;
большая
часть
боев
происходила
в
том,
что
сейчас
является
парком
проспек
на
кладбище
Грин-Вуд,
а
также
в
районе
Парк-склон
и
Гованус".
"This
was
the
first
battle
of
America."
"Это
была
первая
битва
за
Америку".
Rugged
rhymsters,
crooked
crimesters
Грубые
рифмоплеты,
кривые
преступники
Dime
droppers,
Twenty-five-to-lifers
Десятицентовики,
от
двадцати
пяти
до
пожизненного.
Backstabbers,
low
blowers
Предатели,
низкие
воздуходувки
Illegal...
cocaine
growers
Нелегальные
...
производители
кокаина
Starvation,
profanity
Голод,
сквернословие
Anxiety,
brothers
trying
me
Тревога,
братья,
испытывающие
меня.
Gun
slingers,
dead
ringers
Пращники
с
оружием,
мертвые
звонари
Yo,
my
slang′s
out
of
this
world
Йоу,
мой
сленг
не
от
мира
сего.
Mix
collaboration
man,
little
man
and
his
girl
Mix
collaboration
man,
little
man
и
его
девушка
Way
of
life
got
me
thinking,
plus
I'm
analyzing
young
Образ
жизни
заставил
меня
задуматься,
к
тому
же
я
еще
молод.
Youths
on
roofs,
you
know,
three
time
felony
brutes
Молодежь
на
крышах,
знаете
ли,
трижды
тяжкие
преступления.
Roll
together,
tropical
trees
puff,
whatever
Скатываемся
вместе,
тропические
деревья
пыхтят,
что
угодно.
Yo
we
could
go
run
up
on,
kids
for
leathers
Йоу,
мы
могли
бы
пойти
и
побегать
дальше,
детишки
за
кожей.
What
drug?
Faculties
bubble
keys
for
G′s
Какой
наркотик?
- пузырьковые
ключи
для
Джи.
Cream
flow
like
seven
seas,
hit
chicks
Guyanese
Сливки
текут
рекой,
как
Семь
морей,
поражают
цыпочек
по-Гайански.
Word
up,
hold
your
head
before
you
fall
out
Отвечай,
держи
голову,
пока
не
свалился.
The
morgue
route,
the
devil
want
that
Дорога
в
морг,
дьяволу
это
нужно
Let's
get
my
niggas
locked
all
out
Давайте
запрем
всех
моих
ниггеров
Change
for
better,
that
be
my
only
vendetta
Перемены
к
лучшему-это
моя
единственная
вендетта.
With
life,
feed
your
seed
right,
he's
breathing
indeed
right
С
жизнью,
правильно
питай
свое
семя,
он
действительно
правильно
дышит.
Chef,
remarkable,
sparkable,
raps
and
tackable
gats
Шеф-повар,
замечательный,
искрящийся,
рэп
и
липкие
Гаты
Never
get
jacked,
see
ya
then
move
black
Никогда
не
сдавайся,
увидимся,
а
потом
двигайся
черным.
Paradise
trife,
plush
with
much
ice
Райская
мелочь,
плюш
с
большим
количеством
льда
Getting
nice,
laying
back,
sleep
all
my
life;
word
up!
Становлюсь
милым,
ложусь
на
спину,
сплю
всю
свою
жизнь;
отвечаю!
"The
battle
of
Brooklyn
depicted
was
the
bloodiest
"Изображенная
Битва
за
Бруклин
была
самой
кровавой.
Clash
of
the
American
revolution.
Soldiers
killed
Столкновение
американской
революции.
убитые
солдаты
3,
000
men,
much
of
the
fighting
took
place
in
what
is
now..."
3 000
человек,
большая
часть
боев
происходила
там,
где
сейчас..."
Crack
patients,
dime
smokers
Пациенты
с
крэком,
курильщики
десятицентовиков
Vial
carriers,
mocha
tokers
Носители
флаконов,
мокко-токеры
Burnt
buildings,
brothers
building
Сожженные
здания,
братья
строят.
Save
the
children,
investigative
reports!
Спасите
детей,
следственные
отчеты!
Calling
all
cars,
calling
all
cars!
Ghetto
Вызываю
все
машины,
вызываю
все
машины!
гетто!
Psychos,
armed
and
dangerous,
leaving
mad
scars
Психи,
вооруженные
и
опасные,
оставляют
безумные
шрамы.
On
those
who
are
found
bound,
gagged
and
shot
На
тех,
кого
находят
связанными,
с
кляпом
во
рту
и
застреленными.
When
they
blast
the
spot,
victims
took
off
like
astronauts
Когда
они
взорвали
это
место,
жертвы
взлетели,
как
астронавты.
Get
with
this,
even
your
best
can′t
Смиритесь
с
этим,
даже
самые
лучшие
из
вас
не
смогут
этого
сделать
Come
on
down,
you′re
the
next
contestant!
Спускайся,
ты
следующий
соперник!
Get
your
pockets
dug
from
all
your
Chemical
Bank
ends
Вытряхни
свои
карманы
из
всех
концов
химического
Банка.
Caught
him
at
the
red
light
– on
Putnam
Avenue
and
Franklin
Поймали
его
на
красный
свет-на
Путнэм-авеню
и
Франклин-авеню.
They
used
to
heat
up
the
cipher
with
a
shot
that
was
hyper
Раньше
они
нагревали
шифр
выстрелом,
который
был
сверхзвуковым.
Than
your
average
JFK
sniper
Чем
среднестатистический
снайпер
Кеннеди
He
just
came
home
from
Spofford
Он
только
что
вернулся
из
Споффорда.
Rolling
like
Kaufman,
and
laid
that
ass
out
like
carpet
Катался,
как
Кауфман,
и
раскинул
свою
задницу,
как
ковер.
Stop
the
stuttering
boy,
save
complaints
for
the
five-oh
Прекрати
заикаться,
мальчик,
прибереги
жалобы
для
пятерых.
Then
praise
the
God
– chk-a-chk
POW!
Тогда
хвала
Богу-ЧК-а-ЧК-ПАУ!
They
release
shots
and
premeditate
to
grab
Они
выпускают
пули
и
намеренно
хватают.
And
then
they
jet
back
to
the
lab
А
потом
они
летят
обратно
в
лабораторию.
And
then
remain
in
Shaolin,
an
endangered
island
А
потом
остаться
в
Шаолине,
на
острове,
находящемся
под
угрозой
исчезновения.
Where
shorties
lose
blood
by
the
gallons
Где
малыши
теряют
кровь
галлонами.
"Have
integrated
a
number
of
corrupt
cops,
judges
"Объединили
ряд
продажных
копов,
судей.
...into
high-level
positions,
to
insure
the
continued
...
на
высокие
посты,
чтобы
обеспечить
продолжение
...
Success
of
the
drug
smuggling
and
money
laundering
operations"
Успех
операций
по
контрабанде
наркотиков
и
отмыванию
денег"
Crack
patients,
dime
smokers
Пациенты
с
крэком,
курильщики
десятицентовиков
Vial
carriers,
mocha
tokers
Носители
флаконов,
мокко-токеры
Burnt
buildings,
brothers
building
Сожженные
здания,
братья
строят.
Save
the
children,
investigative
reports!
Спасите
детей,
следственные
отчеты!
Yo,
I
grab
the
pen
for
revenge
and
let
loose,
see
Йоу,
я
хватаю
ручку,
чтобы
отомстить,
и
отпускаю,
понимаешь
Like
Muslims,
standing
on
the
block,
rocking
a
kufi
Как
мусульмане,
стоящие
на
плахе
и
качающие
Куфи.
The
hundred-dollar
kick
rocking
kid's
back
for
more
Стодолларовый
пинок,
качающий
детскую
спину,
чтобы
получить
еще
больше.
Starting
gun
wars,
with
black
Reeboks
and
Velours
Начинаю
оружейные
войны
с
черными
"Рибоками"
и
Велюрами.
Jungle
way
of
life,
living
villain
Образ
жизни
в
джунглях,
живой
злодей
Packed
with
visions,
copywritten
Набитый
видениями,
переписанный
под
копирку.
Throwing
bread
to
pigeons,
Christ
has
risen
Бросая
хлеб
голубям,
Христос
воскрес.
King
Elegant,
slang
master,
jack
expensive
noodle
hats
Король
элегантный,
мастер
сленга,
Джек
дорогие
шляпы
с
лапшой
In
sixty-nine,
old
timers
time
that
brothers
shot
craps
В
шестьдесят
девятом,
в
старые
времена,
когда
братья
стреляли
в
кости.
The
baggy
blue
Guess
jeans,
pull
strings
off
in
Palm
Springs
Мешковатые
синие
джинсы
Guess,
стягивающие
шнурки
в
Палм-Спрингс.
I′m
locked
in
the
bing,
Rocky
ring
labelled
rap
king
Я
заперт
в
кольце
Бинга,
Рокки
с
надписью
"король
рэпа".
The
corner
emperor
– the
golden
thieves
play
the
benches
Угловой
император-золотые
воры
играют
на
скамейках
запасных.
Rednecks
be
hanging
big
niggas
down
in
Memphis
Деревенщины
вешают
больших
ниггеров
в
Мемфисе
Back
in
Now-Y,
hit
the
bull's
eye
with
loaded
nines
Вернувшись
в
настоящее
время,
я
попал
в
яблочко
заряженными
девятками.
Life
is
like
Tarzan,
swinging
from
a
thin
vine
Жизнь
подобна
Тарзану,
раскачивающемуся
на
тонкой
лозе.
Shatter
dreams,
then
mirrors
don′t
need
a
press
spirals
Разбей
мечты
вдребезги,
тогда
зеркалам
не
нужен
пресс-спираль.
Aim
at
the
white
shadows
with
big
barrels
Целься
в
белые
тени
большими
стволами.
Of
Moet-ers,
the
bald
headers,
milk
and
Armarettas
О
Моэрах,
лысых
головах,
молоке
и
Армареттах
Who
fear
none,
crushing
all
personal
vendettas,
yo
Кто
ничего
не
боится,
сокрушая
все
личные
вендетты,
йоу
They
use
guns
while
we
angrily
shot
arrows
Они
стреляют
из
ружей,
а
мы
в
ярости
пускаем
стрелы.
You
better
keep
your
eye
on
the
sparrow
Лучше
следи
за
воробьем.
Rugged
rhymsters,
crooked
crimesters
Грубые
рифмоплеты,
кривые
преступники
Dime
droppers,
Twenty-five-to-lifers
Десятицентовики,
от
двадцати
пяти
до
пожизненного.
Backstabbers,
low
blowers
Предатели,
низкие
воздуходувки
Illegal...
cocaine
growers
Нелегальные
...
производители
кокаина
Starvation,
profanity
Голод,
сквернословие
Anxiety,
brothers
trying
me
Тревога,
братья,
испытывающие
меня.
Gun
slingers,
dead
ringers
Пращники
с
оружием,
мертвые
звонари
"Have
integrated
a
number
of
corrupt
cops,
judges
and
lawyers
"Объединили
ряд
продажных
копов,
судей
и
адвокатов.
Into
high-level
positions
– to
insure
the
continued
success
На
высокие
посты-чтобы
обеспечить
дальнейший
успех
–
Of
the
drug
smuggling
and
money
laundering
operations"
О
контрабанде
наркотиков
и
отмывании
денег"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corey Woods, Robert F Diggs, Gary E Grice
Attention! Feel free to leave feedback.