Flashback -
GAAB
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
Insebe
sempre
foi
amigo
do
Gaab
Insebe
war
schon
immer
ein
Freund
von
Gaab
Porque
o
pai
dele
produziu
Rodriguinho
Weil
sein
Vater
Rodriguinho
produziert
hat
Então
os
moleque′
era
sempre
colado
Also
waren
die
Jungs
immer
dicke
Freunde
E
eu
acho
que
o
Insebe
pra
tirar
o
dele
da
recta
Und
ich
glaube,
Insebe,
um
sich
aus
der
Affäre
zu
ziehen
Viu
que
eu
tava
falando
com
o
Gaab
Sah,
dass
ich
mit
Gaab
sprach
Ficou
com
medo
d'eu
soltar
pro
Gaab
Hatte
Angst,
dass
ich
es
Gaab
erzählen
würde
Porque
foi
o
Insebe
que
me
arrastou
ela
Denn
es
war
Insebe,
der
sie
mir
aufgedrängt
hat
E
ele
pegou
ela
também
Und
er
hatte
sie
auch
Nem
vem
me
procurar
Such
mich
erst
gar
nicht
Só
vai
atrapalhar
Du
wirst
nur
stören
Você
eu
vou
deletar
Dich
werde
ich
löschen
Pois
o
meu
corre
vai
virar,
amor
Denn
mein
Ding
wird
laufen,
Liebling
Nem
vem
me
procurar
Such
mich
erst
gar
nicht
Só
vai
atrapalhar
Du
wirst
nur
stören
Você
eu
vou
deletar
Dich
werde
ich
löschen
Pois
o
meu
corre
vai
virar,
amor
Denn
mein
Ding
wird
laufen,
Liebling
Foi
você
em
meio
a
tantas
opções
Du
warst
es,
unter
so
vielen
Optionen
Lamentações
na
vida
que
eu
pensei
em
esquecer
Klagen
im
Leben,
die
ich
zu
vergessen
dachte
Pensei
em
crescer
no
caminho
das
regressões
Ich
dachte
daran,
auf
dem
Weg
der
Rückschritte
zu
wachsen
Canções
que
sempre
me
lembravam
eu
e
você
Lieder,
die
mich
immer
an
dich
und
mich
erinnerten
Comigo
amando,
sem
sentir
nada
Ich
liebte,
ohne
etwas
zu
fühlen
A
cada
palavra
que
solta
comigo
Bei
jedem
Wort,
das
du
mir
sagtest
Te
amo
era
o
que
mais
me
lembrava
"Ich
liebe
dich"
war
das,
woran
ich
mich
am
meisten
erinnerte
Amada
por
mim
só
que
sempre
tava
me
iludindo
Von
mir
geliebt,
aber
du
hast
mich
immer
getäuscht
Eu
forte
igual
Sansão,
na
vida
e
na
escrita
Ich
stark
wie
Simson,
im
Leben
und
im
Schreiben
Você
mulherão,
só
que
naipe
de
Dalila
Du
eine
tolle
Frau,
aber
vom
Typ
Delila
Pique
erva
daninha
que
caminha
pro
fim
Wie
Unkraut,
das
dem
Ende
entgegengeht
Seu
par
perfeito
nem
Vilc,
certeza
que
é
Caim
Dein
perfekter
Partner
nicht
mal
Vilc,
sicher
ist
es
Kain
Infelizmente
me
entreguei
no
puro
desespero
Leider
habe
ich
mich
in
reiner
Verzweiflung
hingegeben
Nunca
soube
de
regras,
nem
dirá
conselhos
Ich
kannte
nie
Regeln,
geschweige
denn
Ratschläge
Mas
certeza
que
fui
por
inteiro
Aber
sicher
war
ich
ganz
dabei
E
não
verei
mais
chorar
o
homem
na
frente
do
espelho
Und
ich
werde
den
Mann
vor
dem
Spiegel
nicht
mehr
weinen
sehen
Te
esqueço
depois
de
um
mês
Ich
vergesse
dich
nach
einem
Monat
Se
for
pra
ser
infeliz
eu
volto
com
a
minha
ex
Wenn
ich
unglücklich
sein
soll,
gehe
ich
zu
meiner
Ex
zurück
Eu
te
esqueço
depois
de
um
mês
Ich
vergesse
dich
nach
einem
Monat
E
se
for
pra
ser
infeliz
eu
volto
com
a
minha
ex,
porra
Und
wenn
ich
unglücklich
sein
soll,
gehe
ich
zu
meiner
Ex
zurück,
verdammt
Nem
vem
me
procurar
Such
mich
erst
gar
nicht
Só
vai
atrapalhar
Du
wirst
nur
stören
Você
eu
vou
deletar
Dich
werde
ich
löschen
Pois
o
meu
corre
vai
virar,
amor
Denn
mein
Ding
wird
laufen,
Liebling
Nem
vem
me
procurar
Such
mich
erst
gar
nicht
Só
vai
atrapalhar
Du
wirst
nur
stören
Você
eu
vou
deletar
Dich
werde
ich
löschen
Pois
o
meu
corre
vai
virar,
amor
Denn
mein
Ding
wird
laufen,
Liebling
Eu
tô
correndo
sem
nenhuma
direção
Ich
renne
ohne
jede
Richtung
E
todos
seus
disparos
acertaram
o
meu
coração
Und
all
deine
Schüsse
trafen
mein
Herz
Não
me
iludo
por
notas
Ich
lasse
mich
nicht
von
Geldscheinen
täuschen
Mas
me
iludi
com
palavras
em
vão
Aber
ich
ließ
mich
von
leeren
Worten
täuschen
Até
porque,
esse
amor
não
conhecia
Denn
diese
Liebe
kannte
ich
nicht
Com
segredos
e
mentiras
Mit
Geheimnissen
und
Lügen
Nunca
imaginei
na
vida
Ich
hätte
mir
im
Leben
nie
vorgestellt
Amar
minha
inimiga
Meine
Feindin
zu
lieben
Seu
olhar
me
seduzia
Dein
Blick
verführte
mich
Minha
mente
me
iludia
Mein
Verstand
täuschte
mich
Anotava
o
que
falava
Ich
notierte,
was
du
sagtest
Não
o
que
você
fazia
Nicht,
was
du
tatest
Mesmo
perdendo
o
meu
tempo
Auch
wenn
ich
meine
Zeit
verschwendete
Eu
te
amei
todo
momento
Ich
liebte
dich
jeden
Moment
Eu
sou
louco
e
vagabundo
mas
eu
tenho
sentimento
Ich
bin
verrückt
und
ein
Herumtreiber,
aber
ich
habe
Gefühle
Eu
vou
te
esquecer
mas
o
processo
sempre
é
lento
Ich
werde
dich
vergessen,
aber
der
Prozess
ist
immer
langsam
Tô
bem
mais
feliz
e
não
dá
pra
negar
Ich
bin
viel
glücklicher,
und
das
lässt
sich
nicht
leugnen
O
mundo
vai
pôr
você
no
seu
lugar
Die
Welt
wird
dich
an
deinen
Platz
stellen
Continuo
firme,
sempre
à
trabalhar
Ich
bleibe
standhaft,
immer
am
Arbeiten
E
se
der
saudades,
eu
vou
me
virar
Und
wenn
die
Sehnsucht
kommt,
werde
ich
zurechtkommen
Porque
agora
é
ratatatá,
é
ratatatá
Denn
jetzt
ist
es
ratatatá,
es
ist
ratatatá
Você
morreu
pra
mim,
nunca
mais
vai
voltar
Du
bist
für
mich
gestorben,
du
wirst
nie
mehr
zurückkommen
É
ratatatá,
é
ratatatá
Es
ist
ratatatá,
es
ist
ratatatá
O
vilão
sempre
morre
e
não
vai
mudar
Der
Bösewicht
stirbt
immer,
und
das
wird
sich
nicht
ändern
Não
tenho
mais
nada
a
perder
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren
Só
mais
um
dia
junto
com
você
Nur
noch
ein
Tag
mit
dir
zusammen
Mais
uma
briga,
menos
um
rolê
Noch
ein
Streit,
ein
Ausflug
weniger
Mais
uma
chance
pra
me
pôr
na
deprê
Noch
eine
Chance,
mich
in
Depressionen
zu
stürzen
Por
isso
é
fumaça
na
mente
Deshalb
Rauch
im
Kopf
Pros
meus
problemas
desaparecer
Damit
meine
Probleme
verschwinden
Mas
me
bate
um
flashback
Aber
ein
Flashback
erwischt
mich
Um
flashback
de
você
Ein
Flashback
von
dir
Fumaça
na
mente
Rauch
im
Kopf
Pros
meus
problemas
desaparecer
Damit
meine
Probleme
verschwinden
Me
vi
nesse
game,
gata
Ich
sah
mich
in
diesem
Spiel,
Süße
Nunca
foi
sem
querer
Es
war
nie
unbeabsichtigt
Fumaça
na
mente
Rauch
im
Kopf
Um
copo
bem
cheio
Ein
volles
Glas
Cê
vem
na
minha
mente
Du
kommst
mir
in
den
Sinn
Caneta
e
o
isqueiro
Stift
und
Feuerzeug
Lembrei
que
cê
mente
Ich
erinnerte
mich,
dass
du
lügst
Causa
desespero
Verursacht
Verzweiflung
Fiz
tudo
pra
gente
Ich
tat
alles
für
uns
Qual
foi
o
meu
erro?
Was
war
mein
Fehler?
Amava
seu
jeito
Ich
liebte
deine
Art
Mantinha
o
respeito
Wahrte
den
Respekt
Perdi
o
respeito
Ich
verlor
den
Respekt
Hoje
odeio
seu
jeito
Heute
hasse
ich
deine
Art
O
espinho
da
flor
Der
Dorn
der
Blume
Cruel
que
cê
ama
Grausam,
die
du
liebst
Aparência
bonita
Schönes
Aussehen
Ainda
foda
na
cama
Immer
noch
verdammt
gut
im
Bett
Aparência
engana
Der
Schein
trügt
Fez
jus
ao
ditado
Machte
dem
Sprichwort
alle
Ehre
Espero
que
colha
Ich
hoffe,
du
erntest
Tudo
o
que
foi
plantado
Alles,
was
gesät
wurde
Me
casei
com
o
rap
Ich
habe
den
Rap
geheiratet
E
tô
mais
que
focado
Und
ich
bin
mehr
als
fokussiert
E
a
cada
nova
track
Und
jeder
neue
Track
É
um
filho
criado
Ist
ein
erschaffenes
Kind
Eu
sempre
quis
me
manter
te
beijando,
flor
Ich
wollte
dich
immer
weiter
küssen,
Blume
E
você
se
afastando
mesmo
caô
Und
du
distanziertest
dich,
obwohl
es
nur
Gerede
war
Eu
me
desdobrando,
você
nem
notou
Ich
zerriss
mich,
du
hast
es
nicht
einmal
bemerkt
Fazendo
pouco
caso,
pra
que
isso
amor?
Du
machtest
dich
nichts
draus,
wozu
das,
Liebling?
Pô,
aí
não
dá,
doutor!
Mann,
das
geht
nicht,
Doktor!
Sentimento
enrolou
Das
Gefühl
hat
sich
verheddert
Coração
também
sente
dor
Das
Herz
fühlt
auch
Schmerz
Se
pá
pifou,
até
piorou
Vielleicht
ist
es
kaputtgegangen,
sogar
schlimmer
geworden
Quando
essa
maldita
na
madruga
me
ligou
Als
diese
Verdammte
mich
mitten
in
der
Nacht
anrief
Com
os
papo
de
voltar
tentou
Mit
dem
Gerede
vom
Zurückkommen
versuchte
sie
es
Minha
mente
tomou
a
frente
e
negou
Mein
Verstand
übernahm
die
Führung
und
lehnte
ab
Até
fingiu
que
se
importou
Sie
tat
sogar
so,
als
ob
es
ihr
wichtig
wäre
É
ratatatá,
é
ratatatá
Es
ist
ratatatá,
es
ist
ratatatá
É
ratatatá,
é
ratatatá
Es
ist
ratatatá,
es
ist
ratatatá
Você
morreu
pra
mim,
você
morreu
pra
mim
Du
bist
für
mich
gestorben,
du
bist
für
mich
gestorben
Nunca
mais
vai
voltar,
nunca
mais
vai
voltar
Du
wirst
nie
mehr
zurückkommen,
du
wirst
nie
mehr
zurückkommen
É
ratatatá
(isso
é
ratatatá)
Es
ist
ratatatá
(das
ist
ratatatá)
É
ratatatá
(isso
é
ratatatá)
Es
ist
ratatatá
(das
ist
ratatatá)
Você
morreu
pra
mim
(você
morreu
pra
mim)
Du
bist
für
mich
gestorben
(du
bist
für
mich
gestorben)
Nunca
mais
vai
voltar
(nunca
mais
vai
voltar)
Du
wirst
nie
mehr
zurückkommen
(du
wirst
nie
mehr
zurückkommen)
Ratatatá,
é
ratatá
Ratatatá,
es
ist
ratatá
É
ratatatá,
é
ratatatá
Es
ist
ratatatá,
es
ist
ratatatá
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr.z., Ed. Gr6 Music, Gaab, Wise
Attention! Feel free to leave feedback.