Lyrics and translation Gabby Barrett - Jesus On A Train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesus On A Train
Иисус в поезде
If
I
saw
Jesus
on
a
train
Если
бы
я
увидела
Иисуса
в
поезде,
Would
I
even
ask
His
name?
Спросила
бы
я
Его
имя?
Or
just
use
it
all
in
vain,
maybe
offer
Him
some
change?
Или
использовала
бы
это
имя
всуе,
может,
предложила
бы
немного
мелочи?
Or
just
let
Him
get
off
all
alone
and
walk
home
in
the
rain?
Или
просто
позволила
бы
Ему
сойти
в
одиночестве
и
идти
домой
под
дождем?
If
I
saw
Jesus
at
my
door
Если
бы
я
увидела
Иисуса
у
своей
двери,
Would
I
leave
Him
on
the
porch?
Оставила
бы
я
Его
на
крыльце?
Or
would
I
break
bread
with
Him,
bow
my
head,
and
say,
"Amen"?
Или
разделила
бы
с
Ним
трапезу,
склонила
бы
голову
и
сказала:
«Аминь»?
Or
just
turn
off
the
lights
and
lock
the
door,
too
scared
to
let
Him
in?
Или
просто
выключила
бы
свет
и
заперла
дверь,
слишком
напуганная,
чтобы
впустить
Его?
Would
it
be
a
stranger
passin'
in
the
night?
Был
бы
это
просто
прохожий
в
ночи?
Would
I
just
see
danger?
Would
I
see
the
light
in
His
eyes?
Увидела
бы
я
только
опасность?
Увидела
бы
я
свет
в
Его
глазах?
In
a
moment,
could
I
feel
it
in
myself?
Смогла
бы
я
почувствовать
это
в
себе
в
одно
мгновение?
Would
I
even
know?
Поняла
бы
я
вообще?
If
I
saw
Jesus
at
my
church
Если
бы
я
увидела
Иисуса
в
своей
церкви,
With
no
shoes
and
an
untucked
shirt
Без
обуви
и
с
расстегнутой
рубашкой,
Would
I
offer
Him
a
seat,
or
just
turn
the
other
cheek?
Предложила
бы
я
Ему
место
или
просто
подставила
другую
щеку?
Would
I
see
myself
in
Him,
or
just
somebody
off
the
street?
Увидела
бы
я
в
Нем
себя
или
просто
кого-то
с
улицы?
Would
it
be
a
stranger
passin'
in
the
night?
Был
бы
это
просто
прохожий
в
ночи?
Would
I
just
see
danger?
Would
I
see
the
light
in
His
eyes?
Увидела
бы
я
только
опасность?
Увидела
бы
я
свет
в
Его
глазах?
In
a
moment,
could
I
feel
it
in
myself?
Смогла
бы
я
почувствовать
это
в
себе
в
одно
мгновение?
Would
I
even
know?
Поняла
бы
я
вообще?
Would
I
even
know?
Поняла
бы
я
вообще?
If
I
saw
Jesus
on
a
train
Если
бы
я
увидела
Иисуса
в
поезде,
Would
I
even
ask
His
name?
Спросила
бы
я
Его
имя?
Or
just
use
it
in
vain,
maybe
offer
Him
some
change?
Или
использовала
бы
его
имя
всуе,
может,
предложила
бы
немного
мелочи?
Or
just
let
Him
get
off
all
alone
and
walk
home
in
the
rain?
Или
просто
позволила
бы
Ему
сойти
в
одиночестве
и
идти
домой
под
дождем?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ross Copperman, Shane Mcanally, Joshua Shaun Osborne, Gabby Barrett
Attention! Feel free to leave feedback.