Lyrics and translation Gabe 'Nandez - Eightball
Eightball′s
my
hunch
Восьмерка-это
мое
предчувствие.
Based
on
what
I
touch
Основываясь
на
том,
к
чему
я
прикасаюсь.
Liaisons
with
great
ones
play
baseball
with
that
drum
Связи
с
великими
играют
в
бейсбол
с
этим
барабаном
Eightball's
my
hunch
Восьмерка-это
мое
предчувствие.
Take
ya′ll
on
that
hunt
Возьми
себя
в
руки
на
эту
охоту
Eightball
my
fate
calls
my
eight
ball's
my
one
Восьмерка-моя
судьба
зовет,
моя
восьмерка-моя
единственная.
It
appears
to
me
like
a
hole
in
the
sun
Она
кажется
мне
дырой
в
солнце.
Make
me
move
with
reason
or
move
unreasonably
Заставь
меня
действовать
разумно
или
действовать
неразумно.
Stand
my
ground
and
don't
run
Стой
на
своем
и
не
убегай.
Make
me
dance
around
what
I
done
Заставь
меня
танцевать
вокруг
того,
что
я
сделал.
Make
my
bank
account
my
sum
Сделайте
мой
банковский
счет
моей
суммой
Gave
me
extra
scenery
ecstasy
in
me
Дал
мне
дополнительные
декорации
экстаз
во
мне
Take
control
of
my
tongue,
tongue
Возьми
под
контроль
мой
язык,
язык.
Sticks
and
stones
in
the
garbage
Палки
и
камни
в
мусоре.
Brodie
we′ll
never
be
finished
Броуди
мы
никогда
не
закончим
Cops
ask
for
my
name
but
Копы
спрашивают
мое
имя,
но
...
I
don′t
even
speak
English
Я
даже
не
говорю
по
английски
It's
just
because
of
my
pigment
Это
все
из-за
моего
пигмента.
It′s
cause
of
the
way
that
I
walk
Это
из-за
того,
как
я
хожу.
In
and
out
back
in
the
country
Туда
и
обратно
в
деревню
Hungry,
since
I
been
back
in
New
York
Голоден
с
тех
пор,
как
вернулся
в
Нью-Йорк.
Turn
a
hater
to
a
fan
Превратите
ненавистника
в
фаната.
Abracadabra,
alakazam
Абракадабра,
алаказам
I
made
a
promise,
I
made
a
plan
Я
дал
обещание,
я
составил
план.
I
cannot
break
it,
I
am
the
hand
Я
не
могу
сломать
его,
я-рука.
I
wrote
this
verse
for
a
couple
of
bands
Я
написал
этот
куплет
для
нескольких
групп.
Pandemic
anthemic
demands
Требования
пандемического
гимна
Anesthetic
athletic
command
Анестетик
Атлетическая
команда
Magnetic
black
Kemetic
slang
Магнетический
черный
Кеметский
сленг
Eightball's
my
hunch
Восьмерка-это
мое
предчувствие.
Based
on
what
I
love
Основываясь
на
том,
что
я
люблю.
Liaisons
with
great
ones
play
baseball
with
that
drum
Связи
с
великими
играют
в
бейсбол
с
этим
барабаном
Eightball′s
my
hunch
Восьмерка-это
мое
предчувствие.
Take
ya'll
on
that
hunt
Возьми
себя
в
руки
на
эту
охоту
Eightball,
my
fate
call,
my
eight
ball′s
my
one
Восьмерка-это
зов
моей
судьбы,
моя
восьмерка-это
мой
единственный
мяч.
It
appear
to
me
like
a
hole
in
the
sun
Она
кажется
мне
дырой
в
солнце.
Make
me
move
with
reason
or
move
unreasonably
Заставь
меня
действовать
разумно
или
действовать
неразумно.
Stand
my
ground
and
don't
run
Стой
на
своем
и
не
убегай.
Make
me
dance
around
what
I
done
Заставь
меня
танцевать
вокруг
того,
что
я
сделал.
Make
my
bank
account
my
sun
Сделай
мой
банковский
счет
моим
солнцем
Gave
me
extra
scenery,
ecstasy
in
me
Дал
мне
дополнительные
декорации,
экстаз
во
мне.
Take
control
of
my
tongue
(tongue)
Возьми
под
контроль
мой
язык
(язык).
I
been
around
for
a
century
Я
живу
здесь
уже
целый
век.
I
been
around
for
it
all
Я
был
рядом
ради
всего
этого
You
wasn't
locked
in
that
cage
with
me
Ты
не
была
заперта
со
мной
в
этой
клетке.
You
don′t
know
nothing
about
what
I
saw
Ты
ничего
не
знаешь
о
том,
что
я
видел.
Blood
sweat
tears
all
on
my
face
Кровь
пот
слезы
все
на
моем
лице
Roughneck
kid
up
in
the
place
Крутой
парень
в
этом
месте
Open
the
page,
focus
the
rage
Открой
страницу,
сфокусируй
гнев.
Channel
my
energy,
stow
it
away
Направь
мою
энергию,
спрячь
ее
подальше.
13
I
was
doing
graffiti
13
я
рисовал
граффити
You
might′ve
seen
it
but
you
didn't
see
me
Может,
ты
и
видел,
но
не
видел
меня.
I
disappear
like
Harry
Houdini
Я
исчезаю,
как
Гарри
Гудини.
Then
reappear
through
the
Kundalini
Затем
появитесь
вновь
через
Кундалини.
I
make
the
beat
then
I′m
going
to
work
Я
делаю
ритм,
а
потом
иду
работать.
I
hit
the
street
like
I
hit
the
earth
Я
ударился
о
улицу,
как
о
землю.
Support
the
team
and
go
cop
the
merch
Поддержи
команду
и
иди
покупай
товар
Champiyawn,
go
buy
you
a
shirt
Шампион,
иди
купи
себе
рубашку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Fernandez-traoré
Attention! Feel free to leave feedback.