Gabinete Caligari - La Culpa Fue del Cha Cha Chá - translation of the lyrics into German




La Culpa Fue del Cha Cha Chá
Die Schuld Lag am Cha Cha Chá
Saliste a la arena del night club
Du betratst die Arena des Nightclubs
Y yo te recibí con mi quite mejor
Und ich empfing dich mit meiner besten Gegenwehr
Estabas sudadita
Du warst verschwitzt
Pues era una noche que hacía calor
Denn es war eine heiße Nacht
Te invité a una copita
Ich lud dich auf ein Getränk ein
Y me endosaste el primer revolcón
Und du gabst mir den ersten Rempler
Tenías querencia a la barra
Du zogst dich an die Bar zurück
Y tuve que tomar tres puyazos de ron
Ich schluckte drei Schlucke Rum hinunter
Para sacarte a los medios
Um dich ins Zentrum zu führen
Con el beneplácito de la afición
Mit dem Einverständnis der Leidenschaft
Que con olés me animaba
Die mit Olés mich anfeuerte
Mientras me arrimaba a tan brava mujer
Als ich mich dir näherte, o kühne Frau
Y yo bolinga, bolinga, bolinga
Und ich taumelnd, taumelnd, taumelnd
Haciendo frente a la situación
Mich der Situation stellend
Con torería y valor
Mit Stierkämpferkunst und Mut
Y allí en la arena del night club
Und dort in der Nachtclubarena
Citando sin ventaja y contento de ron
Anlockend ohne Vorteil, im Rumglück
Te ceñí la cintura
Umgürtete ich deine Taille
Palpando tu faja con garbo y valor
Deine Hüfte betastend mit Anmut und Mut
Entre olés, ovaciones
Zwischen Olés, Ovationen
Y aclamaciones de satisfacción
Und Zustimmungsrufen
La culpa fue del Cha-cha-chá
Die Schuld lag am Cha-cha-chá
Que me invitaste a bailar
Dass du mich zum Tanzen einludst
Embistiendo a mi capote
Angreifend meinen Umhang
Yo me asomaba al balcón de tu escote
Ich spähte zum Balkon deines Ausschnitts
La culpa fue del Cha-cha-chá
Die Schuld lag am Cha-cha-chá
fue del Cha-cha-chá
Ja, das Cha-cha-chá war es
Que me volvió un caradura
Das mich zum Dreistling machte
Por la más pura casualidad
Durch den reinsten Zufall
La culpa fue del Cha-cha-chá
Die Schuld lag am Cha-cha-chá
fue del Cha-cha-chá
Ja, das Cha-cha-chá war es
Que me volvió un caradura
Das mich zum Dreistling machte
Por la más pura casualidad
Durch den reinsten Zufall
Salimos por la puerta del night club
Wir traten hinaus aus der Nachtclubtür
Cogidos de la mano para celebrar
An Händen gefasst, um zu feiern
El triunfo verdadero
Den wahren Triumph
Del arte torero y del cha-cha-chá
Der Stierkämpferkunst und des Cha-cha-chá
Que nos unió para siempre
Das uns für immer verband
Sentimentalmente por casualidad
Gefühlsmäßig durch Zufall
Por eso la culpa fue del Cha-cha-chá
Deswegen lag die Schuld am Cha-cha-chá
Yo que la culpa fue del cha-cha-chá
Ich weiß, die Schuld lag am Cha-cha-chá
Por eso la culpa fue del cha-cha-chá
Deswegen lag die Schuld am Cha-cha-chá





Writer(s): Jaime Urrutia Valenzuela, Fernando Presas Vias, Eduardo Rodriguez Clavo, Esteban Martin Hirschfeld


Attention! Feel free to leave feedback.