Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I'm Being Honest...
Wenn ich ehrlich bin...
Watch
your
mouth
Pass
auf,
was
du
sagst
You′re
shaking
up
my
fragile
state
of
mind
Du
erschütterst
meinen
zerbrechlichen
Geisteszustand
Broken
glass
Zerbrochenes
Glas
Softly
throwing
stones
still
breaks
the
windows
Leise
geworfene
Steine
zerbrechen
trotzdem
die
Fenster
Too
much
and
far
too
often
Zu
viel
und
viel
zu
oft
My
own
designer
coffin
Mein
eigener
Designer-Sarg
Making
me
nervous
Macht
mich
nervös
Making
me
nervous
Macht
mich
nervös
The
thought
just
makes
me
nauseous
Der
Gedanke
allein
macht
mir
übel
I'm
fixed
on
these
precautions
Ich
bin
auf
diese
Vorsichtsmaßnahmen
fixiert
Making
me
nervous
Macht
mich
nervös
Making
me
nervous
Macht
mich
nervös
If
I′m
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
I
cant
do
it
all
on
my
own
Ich
kann
nicht
alles
allein
schaffen
If
I'm
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
Been
running
away
just
to
roam
Bin
weggelaufen,
nur
um
umherzustreifen
If
I'm
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
Curly
head
boy
Lockenkopf-Junge
That
traded
curls
for
bags
under
his
eyes
Der
Locken
gegen
Augenringe
eingetauscht
hat
The
Golden
boy
Der
Goldjunge
Far
too
proud
to
show
he′s
terrified
Viel
zu
stolz,
um
zu
zeigen,
dass
er
panische
Angst
hat
I′m
terrified
Ich
habe
panische
Angst
Too
much
and
far
too
often
Zu
viel
und
viel
zu
oft
My
own
designer
coffin
Mein
eigener
Designer-Sarg
Making
me
nervous
Macht
mich
nervös
Making
me
nervous
Macht
mich
nervös
The
thought
just
makes
me
nauseous
Der
Gedanke
allein
macht
mir
übel
I'm
fixed
on
these
precautions
Ich
bin
auf
diese
Vorsichtsmaßnahmen
fixiert
Making
me
nervous
Macht
mich
nervös
Making
me
nervous
Macht
mich
nervös
If
I′m
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
I
cant
do
it
all
on
my
own
Ich
kann
nicht
alles
allein
schaffen
If
I'm
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
Been
running
away
just
to
roam
Bin
weggelaufen,
nur
um
umherzustreifen
If
I′m
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
An
angel
on
the
surface
Ein
Engel
an
der
Oberfläche
The
poster
child
of
purpose
Das
Vorzeigekind
des
Zwecks
Feeling
so
worthless
Fühle
mich
so
wertlos
Feeling
so
worthless
Fühle
mich
so
wertlos
Despise
my
intuition
Verachte
meine
Intuition
A
malcontent
with
vision
Ein
Unzufriedener
mit
Vision
Feeling
so
worthless
Fühle
mich
so
wertlos
Feeling
so
worthless
Fühle
mich
so
wertlos
An
angel
on
the
surface
Ein
Engel
an
der
Oberfläche
The
poster
child
of
purpose
Das
Vorzeigekind
des
Zwecks
Tell
me
I'm
worth
it
Sag
mir,
dass
ich
es
wert
bin
Tell
me
I′m
worth
it
Sag
mir,
dass
ich
es
wert
bin
Despise
my
intuition
Verachte
meine
Intuition
A
malcontent
with
vision
Ein
Unzufriedener
mit
Vision
Feeling
so
worthless
Fühle
mich
so
wertlos
Tell
me
I'm
worth
it
Sag
mir,
dass
ich
es
wert
bin
If
I'm
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
I
cant
do
it
all
on
my
own
Ich
kann
nicht
alles
allein
schaffen
If
I′m
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
Been
running
away
just
to
roam
Bin
weggelaufen,
nur
um
umherzustreifen
If
I′m
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
If
I'm
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
I
cant
do
it
all
on
my
own
Ich
kann
nicht
alles
allein
schaffen
If
I′m
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
Been
running
away
just
to
roam
Bin
weggelaufen,
nur
um
umherzustreifen
If
I'm
being
honest
Wenn
ich
ehrlich
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gable Price
Attention! Feel free to leave feedback.