Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someday (Regrow)
Eines Tages (Nachwachsen)
When
the
rubber
Als
es
ans
Eingemachte
Couple
thousand
miles
Ein
paar
tausend
Meilen
Middle
child,
slowly
finding
out
all
the
things
that
he
doesn′t
know
Mittleres
Kind,
langsam
herausfindend
all
die
Dinge,
die
er
nicht
weiß
Twenty
something
Mit
zwanzig
irgendwas
Or
old
and
gray
Oder
alt
und
grau
In
a
way
we're
all
just
kids
headed
off
to
college
Irgendwie
sind
wir
alle
nur
Kinder
auf
dem
Weg
zum
College
Drowning
just
to
make
a
wave
Ertrinkend,
nur
um
eine
Welle
zu
schlagen
The
gold
will
turn
to
gray
Wird
das
Gold
zu
Grau
And
every
domino
along
the
road
was
proof
that
we
regrow
Und
jeder
Dominostein
auf
dem
Weg
war
der
Beweis,
dass
wir
nachwachsen
When
your
waist
line
Wenn
deine
Taille
Starts
to
grow
Zu
wachsen
beginnt
Think
I
lost
myself
Glaube,
ich
habe
mich
selbst
verloren
On
the
shoreline
of
Monterrey
An
der
Küste
von
Monterrey
In
the
twilight
Im
Zwielicht
On
the
golden
coast
An
der
goldenen
Küste
Its
getting
hard
to
dream
when
we
sleep
through
another
earthquake
Es
wird
schwer
zu
träumen,
wenn
wir
ein
weiteres
Erdbeben
verschlafen
Living′s
just
the
price
we
pay
Leben
ist
nur
der
Preis,
den
wir
zahlen
The
gold
will
turn
to
gray
Wird
das
Gold
zu
Grau
And
every
domino
along
the
road
was
proof
that
we
regrow
Und
jeder
Dominostein
auf
dem
Weg
war
der
Beweis,
dass
wir
nachwachsen
Scars
fade
Narben
verblassen
The
deepest
cuts
will
close
Die
tiefsten
Schnitte
schließen
sich
Every
scrape
and
scab
we
used
to
have
is
proof
that
we
regrow
Jede
Schramme
und
jeder
Schorf,
den
wir
hatten,
ist
der
Beweis,
dass
wir
nachwachsen
I
was
just
the
boy
with
the
poise
of
a
midwest
king
Ich
war
nur
der
Junge
mit
der
Haltung
eines
Königs
aus
dem
Mittleren
Westen
My
roots
grow
underneath
Meine
Wurzeln
wachsen
darunter
I
am
still
a
child
with
my
eyes
glued
to
the
sky
Ich
bin
immer
noch
ein
Kind,
mein
Blick
zum
Himmel
geheftet
My
roots
go
on
for
miles
Meine
Wurzeln
reichen
meilenweit
I
am
still
a
kid
with
my
fist
planted
in
the
ground
Ich
bin
immer
noch
ein
Kind,
meine
Faust
in
den
Boden
gepflanzt
My
roots
go
down
down
down
Meine
Wurzeln
gehen
tief,
tief,
tief
You
can't
dig
'em
up
Du
kannst
sie
nicht
ausgraben
You
can′t
dig
′em
up
Du
kannst
sie
nicht
ausgraben
You
can't
dig
my
roots
up
Du
kannst
meine
Wurzeln
nicht
ausgraben
You
can′t
dig
'em
up
Du
kannst
sie
nicht
ausgraben
You
can′t
dig
'em
up
Du
kannst
sie
nicht
ausgraben
You
can′t
dig
my
roots
up
Du
kannst
meine
Wurzeln
nicht
ausgraben
The
gold
will
turn
to
gray
Wird
das
Gold
zu
Grau
And
every
domino
along
the
road
was
proof
that
we
regrow
Und
jeder
Dominostein
auf
dem
Weg
war
der
Beweis,
dass
wir
nachwachsen
Scars
fade
Narben
verblassen
The
deepest
cuts
will
close
Die
tiefsten
Schnitte
schließen
sich
Every
scrape
and
scab
we
used
to
have
is
proof
that
we
regrow
Jede
Schramme
und
jeder
Schorf,
den
wir
hatten,
ist
der
Beweis,
dass
wir
nachwachsen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gable Price
Attention! Feel free to leave feedback.