Gabo Ferro - El ojo del cazador - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabo Ferro - El ojo del cazador




El ojo del cazador
Глаз охотника
Vamos alegría
Давай, радость моя,
Que hoy soy todo tuyo y vos sos toda mía.
Ведь сегодня я весь твой, а ты вся моя.
Vamos Felicidad
Давай, Счастье,
Dejá caer al menos dos o tres perlas blancas en la herida,
Урони хотя бы две или три белые жемчужины в рану,
Que se confunda el nácar con la sangre y la saliva.
Пусть перламутр смешается с кровью и слюной.
Vamos Oscuridad
Давай, Тьма,
Dejate a los colores, dejame que te corra las cortinas,
Отдайся цветам, позволь мне раздвинуть твои занавески,
Que si la luz te enciende y te ilumina,
Ведь если свет зажжет тебя и осветит,
Las cosas que no importan se marchitan
То вещи, которые не важны, увянут
Y caen hechas semillas que no prenden ni germinan.
И упадут, превратившись в семена, которые не всходят и не прорастают.
La presa siempre está sola aunque corra en compañía.
Добыча всегда одинока, даже если бежит в компании.
El ojo del cazador la arrebató de su vida.
Глаз охотника вырвал ее из жизни.
Vamos Tempestad
Давай, Буря,
Largate con honores, llevate lo que sobra y no se tira.
Уходи с почестями, забери то, что лишнее и не выбрасывается.
Arrancame al invierno que no migra,
Вырви меня из зимы, которая не уходит,
Dice que aquí es difícil la salida,
Она говорит, что отсюда трудно выбраться,
El aire le ha gustado y ha hecho un nido en cada silla.
Ей понравился воздух, и она свила гнездо на каждом стуле.
Vamos Revolución
Давай, Революция,
Andate a nuestros cuerpos, venite y enseñanos tu canción.
Иди в наши тела, приди и научи нас своей песне.
Dejanos descansar sobre tu lomo.
Позволь нам отдохнуть на твоей спине.
Ninguna cuna más segura y fina
Нет колыбели надежнее и изящнее,
Que aquella que nos echa, nos transforma y nos abriga.
Чем та, что выталкивает нас, преображает и укрывает.
La presa siempre está sola aunque corra en compañía.
Добыча всегда одинока, даже если бежит в компании.
El ojo del cazador la arrebató de su vida.
Глаз охотника вырвал ее из жизни.





Writer(s): Gabriel Fernando Ferro


Attention! Feel free to leave feedback.