Gabo Ferro - El tabú del agua - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabo Ferro - El tabú del agua




El tabú del agua
Табу воды
Pongamos al sol las bestias, al sol pongamos el mar,
Пусть звери греются на солнце, пусть море тоже,
Hagamos aire del agua para que empiece a aclarar.
Давай сделаем из воды воздух, чтобы начало светлеть.
Piden que cante bonito que han puesto al sueño a secar.
Просят, чтобы я пел красиво, ведь сон они высушили.
Pongan también la vigilia, que le cuesta reaccionar.
Пусть и бдение тоже выставят, ему трудно реагировать.
Vamos que viene la noche y que se va el sol.
Давай же, ночь приближается, а солнце уходит.
El barro fue a tu vestido pues lo quería adornar,
Грязь попала на твое платье, хотела его украсить,
Collar de piedras y bichos, negro y marrón vendaval.
Ожерельем из камней и жуков, черно-коричневым вихрем.
Pintá de rojo mi boca, la tuya no va a alcanzar
Нарисуй мою губы красным, твоих не хватит,
Para alegrar al que vuelve y al que se pudo quedar.
Чтобы порадовать того, кто вернулся, и того, кто смог остаться.
Vamos que viene la noche y que se va el sol.
Давай же, ночь приближается, а солнце уходит.
No caeré como quiera, sino como el cuerpo quiere.
Я не упаду как попало, а как хочет тело.
Nunca como barro y agua;
Никогда как грязь и вода;
Caeré sobre vos como cae la nieve.
Я упаду на тебя, как падает снег.
La música nada sola, la música toda sola,
Музыка не плывет одна, музыка совсем одна,
La música toda junta; la música ¡ah la música!
Музыка вся вместе; музыка, ах, музыка!
Lleva en los surcos un libro que intenta sacar del agua,
Несет в бороздах книгу, которую пытается вытащить из воды,
El poema se va a entregar y la música lo salva.
Стихотворение готово сдаться, и музыка его спасает.
Vamos que viene la noche y que se va el sol.
Давай же, ночь приближается, а солнце уходит.





Writer(s): Gabriel Fernando Ferro


Attention! Feel free to leave feedback.