Lyrics and translation Gabo Ferro - Voy a montar un caballo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy a montar un caballo
Я сяду на коня
Voy
a
montar
un
caballo
que
sepa
el
camino
a
casa
Я
сяду
на
коня,
который
знает
путь
домой.
Será
lento
y
perfumado,
el
camino
y
el
caballo
Медленным
и
благоуханным
будет
путь,
и
конь
таким
же.
Montaré
en
pelo
el
perfume
y
llegaremos
temprano,
Я
сяду
верхом
на
аромат,
и
мы
прибудем
рано,
Con
semejante
caballo
no
va
a
haber
jinete
malo
С
таким
конем
любой
всадник
будет
хорошим.
Vos
estarás
esperando
con
toda
la
casa
abierta
Ты
будешь
ждать
меня,
распахнув
двери
дома,
Y
el
sol
en
las
alacenas
arma
un
sistema
de
estrellas,
А
солнце
в
буфете
создаст
систему
звезд,
Nuestras
tazas
son
planetas
que
giran
por
la
madera
Наши
чашки
— планеты,
вращающиеся
по
дереву,
Y
un
día
dura
una
vuelta
del
sol
a
la
azucarera
И
день
длится
один
оборот
солнца
вокруг
сахарницы.
Mientras
esta
noche
dure,
y
espero
al
caballo
en
vela,
Пока
длится
эта
ночь,
и
я
жду
коня
без
сна,
Te
voy
pensando
en
silencio
sin
conocerte
siquiera
Я
думаю
о
тебе
в
тишине,
даже
не
зная
тебя.
Ya
te
regalé
mis
cosas,
las
que
tuve,
tengo
y
tenga
Я
уже
подарил
тебе
все,
что
у
меня
было,
есть
и
будет,
Pues
no
quiero
tener
nada
para
el
momento
en
que
vengas
Ведь
я
не
хочу
иметь
ничего
к
тому
моменту,
когда
ты
придешь.
Vos
ya
me
estás
esperando
con
toda
la
casa
abierta
Ты
уже
ждешь
меня,
распахнув
двери
дома,
Y
el
sol
en
las
alacenas
arma
un
sistema
de
estrellas,
А
солнце
в
буфете
создаст
систему
звезд,
Nuestras
tazas
son
planetas
que
giran
por
la
madera,
Наши
чашки
— планеты,
вращающиеся
по
дереву,
Un
día
dura
una
vuelta
del
sol
a
la
azucarera
День
длится
один
оборот
солнца
вокруг
сахарницы,
Y
un
siglo
irá
en
lo
que
lleve
ir
de
una
siesta
a
otra
siesta
А
целый
век
пройдет
от
одной
сиесты
до
другой.
Voy
a
montar
un
caballo
que
sepa
el
camino
a
casa
Я
сяду
на
коня,
который
знает
путь
домой.
Será
lento
y
perfumado,
el
camino
y
el
caballo
Медленным
и
благоуханным
будет
путь,
и
конь
таким
же.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Fernando Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.