Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barro Tal Vez (Samat Hümae)
Lehm Vielleicht (Samat Hümae)
Si
no
canto
lo
que
siento
Wenn
ich
nicht
singe,
was
ich
fühle
Me
voy
a
morir
por
dentro
Werde
ich
innerlich
sterben
He
de
gritarle
a
los
vientos
hasta
reventar
Ich
muss
es
den
Winden
zuschreien,
bis
ich
zerplatz
Aunque
solo
quede
tiempo
en
mi
lugar
Selbst
wenn
nur
Zeit
an
meiner
Stelle
bleibt
(Samat
Hümae)
(Samat
Hümae)
(Samat
Hutëí)
(Samat
Hutëí)
Oh
como
una
flor
Oh
wie
eine
Blüte
Se
abre
tu
piel
Öffnet
sich
deine
Haut
Revela
tu
ser
Enthülle
dein
Wesen
Cómo
un
Amor
Wie
eine
Liebe
Envuelto
en
papel
In
Papier
gehüllt
Eleva,
revelate
Erhebe
dich,
offenbare
dich
Si
quiero
me
toco
el
alma
Wenn
ich
will,
berühre
ich
meine
Seele
Pues
mi
carne
ya
no
es
nada
Denn
mein
Fleisch
ist
nun
nichts
mehr
He
de
fusionar
mi
resto
con
el
despertar
Ich
muss
mein
übriges
mit
dem
Erwachen
verschmelzen
Aunque
se
pudra
mi
boca
por
callar
Auch
wenn
mein
Mund
verrottet,
weil
ich
schweige
(Samat
Hümae)
(Samat
Hümae)
Oh
como
una
flor
Oh
wie
eine
Blüte
Se
abre
tu
piel
Öffnet
sich
deine
Haut
Revela
tu
ser
Enthülle
dein
Wesen
Cómo
un
Amor
Wie
eine
Liebe
Envuelto
en
papel
In
Papier
gehüllt
Eleva,
revelate
Erhebe
dich,
offenbare
dich
(Hai
o
mei
o
nai)
(Hai
o
mei
o
nai)
(Hai
o
mei
o
nai)
(Hai
o
mei
o
nai)
(Samat
Hümae
o
nai)
(Samat
Hümae
o
nai)
(Hai
o
mei
o
nai)
(Hai
o
mei
o
nai)
(Hai
o
mei
o
nai)
(Hai
o
mei
o
nai)
(Samat
Hümae
o
nai)
(Samat
Hümae
o
nai)
Eleva,
revelate
Erhebe
dich,
offenbare
dich
Ya
lo
estoy
sintiendo
Ich
fühle
es
bereits
Ya
me
estoy
volviendo
canción
Ich
werde
bereits
zu
einem
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! Feel free to leave feedback.