Lyrics and translation Gabriel Arriaga - Esta Vida Es un Ratito
Esta Vida Es un Ratito
Эта жизнь - мгновение
Esta
vida
es
un
ratito
Эта
жизнь
- мгновение,
Y
ahí
que
gozarla
a
lo
grande
Поэтому
наслаждайся
ею
по
полной,
Porque
la
muerte
señores,
esa
no
respeta
a
nadie
Ведь
смерть,
дорогая,
не
щадит
никого,
No
importa
si
es
pobre
o
rico,
pues
llega
sin
avisarles
Неважно,
беден
ты
или
богат,
она
приходит
без
предупреждения.
Uno
pa
que
guarda
lana
si
al
final
nada
se
lleva
Зачем
копить
богатство,
если
в
конце
концов
ничего
не
унесешь?
No
más
lo
que
traiga
encima
y
unas
cuatro
tablas
viejas
Лишь
то,
что
на
тебе,
и
несколько
старых
досок,
Lo
que
se
queda
lo
gozan
Твое
наследство
будут
тратить
другие,
Y
a
los
que
aparentan
llega
И
к
тем,
кто
притворялся,
это
тоже
придёт.
Por
eso
es
que
en
esta
vida
ahí
que
darse
sus
gustitos
Поэтому
в
этой
жизни
нужно
баловать
себя,
No
más
con
la
tierra
encima,
nada
vale
el
difuntito
Ведь
когда
тебя
накроет
земля,
ничто
не
будет
иметь
значения,
Los
que
te
quieren
te
olvidan
no
más
al
mero
ratito
Те,
кто
тебя
любит,
позабудут
тебя
очень
быстро.
Yo
no
se
porque
abran
seres
mala
leche
y
ponzoñosos
Не
понимаю,
откуда
берутся
такие
змеи
и
ядовитые
люди,
Que
andan
perdiendo
su
tiempo
haciéndole
el
mal
a
otros
Которые
тратят
свое
время
на
то,
чтобы
причинять
боль
другим,
En
vez
de
gozar
la
vida,
la
envidia
los
vuelve
locos
Вместо
того,
чтобы
наслаждаться
жизнью,
их
гложет
зависть.
Pero
al
final
que
me
importa
la
suerte
de
esos
malosos
Но
в
конце
концов,
мне
плевать
на
судьбу
этих
злодеев,
Al
fin
y
al
cabo
son
bueyes
que
nacieron
para
estorbo
Ведь
они
всего
лишь
тупицы,
рожденные,
чтобы
мешать,
Me
resbala
lo
que
digan
Мне
наплевать
на
то,
что
они
говорят,
Que
sufran
y
yo
la
gozo
Пусть
страдают,
а
я
буду
наслаждаться.
Esta
vida
es
un
ratito
Эта
жизнь
- мгновение,
Gente
con
quien
no
la
goza
Те,
кто
ее
не
ценит,
– дураки,
Échenle
ganas
ahorita
que
después
de
esta
no
ahí
otra
Живи
на
полную
сейчас,
ведь
после
этого
не
будет
ничего
другого,
Con
tanta
mujer
bonita
y
unos
con
la
tuerca
floja
Столько
красивых
женщин
вокруг,
а
кто-то
ходит
с
несчастным
лицом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Camilo Vasquez Rojas
Attention! Feel free to leave feedback.