Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thorns (Live at Carbon)
Dornen (Live bei Carbon)
Feels
like
affliction's
taking
over,
over
Fühlt
sich
an,
als
ob
das
Leiden
überhandnimmt,
überhandnimmt
Hate
em'
but
they
will
keep
you
closer
Ich
hasse
sie,
aber
sie
werden
dich
näher
bei
mir
halten
Now
I
know
I
have
work
to
do
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
Arbeit
zu
tun
habe
And
I
know
I
can't
do
it
without
you
Und
ich
weiß,
ich
kann
es
nicht
ohne
dich
tun
That's
why
I
have
these
thorns
Deshalb
habe
ich
diese
Dornen
Double
edged
protection
Zweischneidiger
Schutz
It's
really
a
blessin'
even
though
I'm
stressin'
Es
ist
wirklich
ein
Segen,
auch
wenn
ich
gestresst
bin
I
bless
you
with
these
thorns
Ich
segne
dich
mit
diesen
Dornen
It
could
be
worse
Es
könnte
schlimmer
sein
I
could
have
everything
and
still
lose
you
Ich
könnte
alles
haben
und
dich
trotzdem
verlieren
I
know
I
have
work
to
do
Ich
weiß,
ich
habe
Arbeit
zu
tun
And
I
know
I
can't
do
it
without
you
Und
ich
weiß,
ich
kann
es
nicht
ohne
dich
tun
My
thorn
keeps
me
callin
on
you
Mein
Dorn
lässt
mich
Dich
anrufen
Sometimes
crawlin'
to
you
Manchmal
zu
Dir
kriechen
Sufficient
grace
is
true
Deine
Gnade
genügt,
das
ist
wahr
Whatever
you've
gotta
do
Was
auch
immer
Du
tun
musst
To
keep
me
trusting
in
you
Um
mich
im
Vertrauen
auf
Dich
zu
halten
You
can
do
Das
kannst
Du
tun
You
know
all
about
em
(Yes
you
do)
Du
weißt
alles
über
sie
(Ja,
das
tust
Du)
Crafted
into
a
crown
Zu
einer
Krone
gefertigt
Pushed
down
til
blood
came
streaming
down
Niedergedrückt,
bis
Blut
herabströmte
You're
still
the
King
of
these
thorns
Du
bist
immer
noch
der
König
dieser
Dornen
I
know
I
have
work
to
do
Ich
weiß,
ich
habe
Arbeit
zu
tun
(I
got
work
but
for
what
it's
worth)
(Ich
habe
Arbeit,
aber
was
es
auch
wert
ist)
And
I
know
I
can't
do
it
without
you
Und
ich
weiß,
ich
kann
es
nicht
ohne
Dich
tun
Feel
like
they
question
my
authority
Fühlen
sich
an,
als
stellten
sie
meine
Autorität
in
Frage
Which
you
gave
to
me
Die
Du
mir
gegeben
hast
Thorns
hurt
bad
Dornen
tun
sehr
weh
But
there's
one
thing
I
love
they
do
Aber
es
gibt
eine
Sache,
die
ich
liebe,
die
sie
tun
They
drive
me
to
you
Sie
treiben
mich
zu
Dir
My
thorn
keeps
me
callin
on
you
Mein
Dorn
lässt
mich
Dich
anrufen
Sometimes
crawlin'
to
you
Manchmal
zu
Dir
kriechen
Sufficient
grace
is
true
Deine
Gnade
genügt,
das
ist
wahr
Whatever
you've
gotta
do
Was
auch
immer
Du
tun
musst
To
keep
me
trusting
in
you
Um
mich
im
Vertrauen
auf
Dich
zu
halten
You
can
do
Das
kannst
Du
tun
My
thorn
keeps
me
callin
on
you
Mein
Dorn
lässt
mich
Dich
anrufen
Sometimes
crawlin'
to
you
Manchmal
zu
Dir
kriechen
Sufficient
grace
is
true
Deine
Gnade
genügt,
das
ist
wahr
Whatever
you've
gotta
do
Was
auch
immer
Du
tun
musst
To
keep
me
trusting
in
you
Um
mich
im
Vertrauen
auf
Dich
zu
halten
You
can
do
Das
kannst
Du
tun
Keep
me
trusting
in
you
Halte
mich
im
Vertrauen
auf
Dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Carter
Attention! Feel free to leave feedback.