Gabriel Fauré, Dame Joan Sutherland & Richard Bonynge - 2 Songs, Op.1: 1. Le papillon et la fleur - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gabriel Fauré, Dame Joan Sutherland & Richard Bonynge - 2 Songs, Op.1: 1. Le papillon et la fleur




2 Songs, Op.1: 1. Le papillon et la fleur
2 Songs, Op.1: 1. Le papillon et la fleur
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Why do hens lay eggs?
Pour que les oeufs b des poules.
So eggs can come out of hens.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
Why do lovers kiss?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
So pigeons can bill and coo.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Why do pretty flowers fade?
Parce que ca fait partie du charme.
Because it's part of their charm.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
Why does the devil and God exist?
C'est pour faire parler les curieux.
To make gossips talk.
Pourquoi le feu brule le bois?
Why does fire burn wood?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
To warm our golden hearts.
Pourquoi la mer se retire?
Why does the sea ebb?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
So we can tell it, "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Why does the sun disappear?
Pour l'autre partie du decor.
For the other part of the show.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
Why does the devil and God exist?
C'est pour faire parler les curieux.
To make gossips talk.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Why does the wolf eat the lamb?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Because he needs to eat.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Why the hare and the tortoise?
Parce que rien ne sert de courir.
Because there's no use in rushing.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Why do angels have wings?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
To make us believe in Santa Claus.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
Why does the devil and God exist?
C'est pour faire parler les curieux.
To make gossips talk.
Ca t'a plu, le petit voyage?
Did you enjoy the little trip?
A la prochaine fois, d'accord.
Until next time, agreed?
D'accord.
Agreed.
Je peux te demander quelque chose?
Can I ask you something?
Quoi encore?
What now?
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Let's continue, but this time you sing.
Pas question.
No way.
Tu te pleures.
Stop complaining.
Non, mais non.
No, no.
Alors, c'est le dernier .
Then, this is the last.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Don't you think you're being a little pushy?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Why does our heart go tick-tock?
Parce que la pluie fait flic flac.
Because rain goes splash-splash.
Pourquoi le temps passe si vite?
Why does time pass so fast?
Parce que le vent lui rend visite.
Because the wind pays it a visit.
Pourquoi tu me prends par la main?
Why are you holding my hand?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Because I feel good with you.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
Why does the devil and God exist?
C'est pour faire parler les curieux.
To make gossips talk.





Writer(s): Gabriel Fauré


Attention! Feel free to leave feedback.