Lyrics and translation Gabriel Fauré - Après un rêve (After a dream)
Dans
un
sommeil
que
charmait
ton
image
Во
сне,
который
очаровывал
твой
образ
Je
rêvais
le
bonheur,
ardent
mirage
Я
мечтал
о
счастье,
огненный
Мираж
Tes
yeux
étaint
plus
doux,
ta
voix
pure
et
sonore,
Твои
глаза
стали
мягче,
твой
голос
стал
чистым
и
звучным,
Tu
rayonnais
comme
un
ciel
éclairé
par
l'aurore;
Ты
сиял,
как
небо,
озаренное
рассветом;
Tu
m'appelais
et
je
quittais
la
terre
Ты
звал
меня,
и
я
покидал
Землю
Pour
m'enfuir
avec
toi
vers
la
lumière,
Чтобы
сбежать
с
тобой
к
свету.,
Les
cieux
pour
nous
entr'ouvraient
leurs
nues
Небеса
для
нас
открывали
свои
обнаженные
Splendeurs
inconnues,
lueurs
divines
entre
vues
Неизведанное
великолепие,
Божественное
сияние
между
видами
Hélas!
Hélas,
triste
réveil
des
songes
Увы!
Увы,
печальное
пробуждение
от
грез
Je
t'appelle,
ô
nuit,
rends
moi
tes
mensonges,
Я
взываю
к
тебе,
о
ночь,
верни
мне
свою
ложь,
Reviens,
reviens
radieuse,
Вернись,
вернись
сияющей,
Reviens,
ô
nuit
mystérieuse!
Вернись,
о
таинственная
ночь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Calandrelli, Gabriel Faure
Attention! Feel free to leave feedback.