Gabriel Nandes - Verdade do Amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabriel Nandes - Verdade do Amor




Verdade do Amor
Истина любви
Defeito é não saber
Мой недостаток не уметь
Fazer com que alguém goste de mim
Заставить кого-то полюбить меня.
Não é problema meu
Но это не моя проблема,
Pois te conquistei assim
Ведь я завоевал тебя таким, какой я есть.
Consegui fazer com que você sorrisse pra′s estrelas
Я смог заставить тебя улыбаться звездам,
Ao perceber o quanto elas brilham por você
Когда ты поняла, как ярко они сияют для тебя.
Se você soubesse sobre como te esperei
Если бы ты знала, как я тебя ждал,
Procuraria em minha alma o paraíso
Ты бы искала в моей душе рай.
A verdade do amor é o sorriso
Истина любви это улыбка,
Que eu lhe dou quando estou contigo e me sorri também
Которую я дарю тебе, когда я с тобой, и ты улыбаешься мне в ответ.
Por isso o céu se abre e a poesia vai além
Поэтому небо открывается, и поэзия выходит за рамки
Do que eu pudera imaginar
Того, что я мог себе представить.
Defeito é não saber
Мой недостаток не уметь
Fazer com que alguém goste de mim
Заставить кого-то полюбить меня.
Não é problema meu
Но это не моя проблема,
Pois te conquistei assim
Ведь я завоевал тебя таким, какой я есть.
Consegui fazer com que você sorrisse pra's estrelas
Я смог заставить тебя улыбаться звездам,
Ao perceber o quanto elas brilham por você
Когда ты поняла, как ярко они сияют для тебя.
Se você soubesse sobre como eu te esperei
Если бы ты знала, как я тебя ждал,
Procuraria em minha alma o paraíso
Ты бы искала в моей душе рай.
A verdade do amor é o sorriso
Истина любви это улыбка,
Que eu lhe dou quando estou contigo e me sorri também
Которую я дарю тебе, когда я с тобой, и ты улыбаешься мне в ответ.
Por isso o céu se abre e a poesia vai além
Поэтому небо открывается, и поэзия выходит за рамки
Do que eu pudera imaginar
Того, что я мог себе представить.
Difícil é não ceder
Сложно не поддаться
Aos seus lábios solfejantes que partituram minha música
Твоим поющим губам, которые пишут музыку моей души.
O instante meu aqui
Этот миг со мной здесь
É o "insubstituir"
Незаменим.
um medo eterno
Есть вечный страх
De perder o que a vida me mostra de melhor
Потерять то, что жизнь показывает мне лучшего.
Você é meu melhor (meu tudo!)
Ты моё лучшее (моё всё!).
Sua voz me acalma, dizendo
Твой голос успокаивает меня, говоря:
"Não ha o que temer, porque eu procuro em sua alma o paraíso!"
"Не бойся, потому что я ищу в твоей душе рай!"
A verdade do amor é o sorriso
Истина любви это улыбка,
Que eu lhe dou quando estou contigo e me sorri também
Которую я дарю тебе, когда я с тобой, и ты улыбаешься мне в ответ.
Por isso o céu se abre e a poesia vai além
Поэтому небо открывается, и поэзия выходит за рамки
Do que eu pudera imaginar
Того, что я мог себе представить.
A verdade do amor é o sorriso
Истина любви это улыбка,
Que eu lhe dou quando estou
Которую я дарю тебе, когда я с тобой,
Por isso o céu se abre e a poesia vai além
Поэтому небо открывается, и поэзия выходит за рамки
Do que eu pudera imaginar
Того, что я мог себе представить.





Writer(s): Luiz Junior Anacleto


Attention! Feel free to leave feedback.