Gabriel O Pensador feat. Cynthia Luz - A Cura Tá no Coração - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gabriel O Pensador feat. Cynthia Luz - A Cura Tá no Coração




A Cura Tá no Coração
The Cure Is in the Heart
A cura no coração, é
The cure is in the heart, yeah
Todos dormem, cada um sonhando em sua cela
Everyone's asleep, each one dreaming in their cell
fugindo da loucura olhando pra janela
I'm running from the madness, looking out the window
Não dormi, a pandemia deixou sequela
I haven't slept, the pandemic has already left its mark
Poesia me procura e eu nunca fujo dela
Poetry seeks me out and I never run from her
Isolado, mas nem tanto, conectado
Isolated, but not so much, I'm connected
Mas me sinto abandonado
But I feel abandoned
Como um náufrago na ilha deserta
Like a castaway on a deserted island
Com saudade do calor de um abraço apertado
Missing the warmth of a tight hug
Meu pulmão funcionando, mas meu peito aperta
My lungs are working, but my chest tightens
Quando eu penso nesse vírus, em vários assuntos
When I think about this virus, about various subjects
No passado mais recente e em tudo que passamos juntos
About the recent past and everything we went through together
Pensando bem, juntos não, mais ou menos
Actually, not together, more or less
Mais pra menos que pra mais, juntos jamais estivemos
More less than more, we were never together
Cada um com seus problemas, resolvendo pelo ódio
Each one with their problems, solving them with hatred
Cada um por si, vale tudo pra chegar no pódio
Every man for himself, anything goes to reach the podium
Cada um na sua bolha, todo o resto é inimigo
Each one in their bubble, everyone else is an enemy
Cada um fazendo escolhas, olhando pro próprio umbigo
Each one making choices, looking out for themselves
O mendigo ali dormindo com um sorriso na cara
The beggar sleeping over there has a smile on his face
Será que ele sonhando rindo da cara dos caras
I wonder if he's dreaming, laughing at those guys
Que passam fechando a cara? Que felicidade rara
Who walk by with a frown on their faces? What a rare happiness
Será que ele sempre dorme assim e a gente não repara?
Does he always sleep like this and we don't notice?
Tem gente que se mascara com um sorriso de mentira
Some people wear masks with a fake smile
E quando tira a máscara a gente que é traíra
And it's only when they take off the mask that we see they're a traitor
Tipo Judas com Jesus, essa história é antigona
Like Judas with Jesus, this story is ancient
Aconteceu 2020 anos antes do corona
It happened 2020 years before corona
A cura no coração
The cure is in the heart
procure mais amar do que ser amado
Just try to love more than be loved
Onde houver discórdia, leve a união
Wherever there is discord, take unity
Tamo junto e nosso amor nunca vai ser parado
We are together and our love will never be stopped
A cura no coração
The cure is in the heart
procure mais amar do que ser amado
Just try to love more than be loved
Onde houver discórdia, leve a união
Wherever there is discord, take unity
Tamo junto e nosso amor nunca vai ser parado
We are together and our love will never be stopped
Janelas sem grade, sem ansiedade
Windows without bars, without anxiety
Viver de verdade, não pra fingir
Live for real, you can't pretend
Churrasco na esquina, Capela Sistina
Barbecue on the corner, Sistine Chapel
Muralha da China, lugares pra ir
Great Wall of China, places to go
A vista é tão bela, parece uma tela
The view is so beautiful, it looks like a painting
Mais psicodélica que as do Dalí
More psychedelic than Dalí's
Derreto os relógios que o tempo é fumaça
I melt the clocks because time is smoke
A tempestade passa pro sol ressurgir
The storm passes for the sun to rise again
Sem pressa, a história recomeça
Without haste, the story begins again
Com o morador de rua sem ninguém na praça
With the homeless man with no one in the square
Quando chega uma gari que varre o lixo
When a street sweeper comes and sweeps up the trash
E o papo sobre um bicho
And strikes up a conversation about a bug
Que se pega até no ar pela boca e pelo nariz
That you can even catch in the air through your mouth and nose
Trazendo o medo e a desgraça deixando o mundo infeliz
Bringing fear and disgrace leaving the world unhappy
Ele abaixa e pega um pedaço de pão no lixo e diz
He bends down and picks up a piece of bread from the trash and says
Princesa, a falta de ar pra alguns pode ser útil
Princess, shortness of breath for some can be useful
Pra valorizar o que é simples em vez do que é fútil
To appreciate what is simple instead of what is futile
E nessa noite eu tive um sonho e agora tenho certeza
And last night I had a dream and now I'm sure
A natureza fazendo uma limpeza como você faz
Nature is doing a cleaning like you do
Levando muita gente boa pra outra dimensão
Taking a lot of good people to another dimension
Pra ver se os que vão ficar nessa aprendem um pouco mais
To see if those who are going to stay in this one learn a little more
Pra ver se a gente agora escuta a voz que berra
To see if we now listen to the voice that screams
Na floresta, na geleira, em todos os cantos da Terra
In the forest, in the glacier, in all corners of the Earth
E enxerga que é capaz até de interromper a guerra
And see that it is capable of even stopping the war
Pra buscar uma solução em paz quando a engrenagem emperra
To find a peaceful solution when the gears get stuck
Quem erra empurra os outros pro buraco
He who makes a mistake pushes others into the hole
E todos tão no mesmo barco, mas não é Arca de Noé
And everyone is in the same boat, but it's not Noah's Ark
o ser humano afunda com seu ego e até o ouro perde o brilho
Only the human being sinks with his ego and even gold loses its shine
Quando um pai chegando em casa não pode abraçar um filho
When a father coming home can't hug his son
É, o vírus nos roubou os abraços
Yeah, the virus stole our hugs
Pra gente se lembrar da importância desses laços
For us to remember the importance of these bonds
Amizade, gentileza, perdão e misericórdia
Friendship, kindness, forgiveness and mercy
E pode ser que a gente leve união onde houver discórdia
And maybe we'll bring unity wherever there is discord
Luz onde houver trevas, esperança onde houver desespero
Light where there is darkness, hope where there is despair
Que a gente entenda que a riqueza não é o dinheiro
May we understand that wealth is not money
E que os guerreiros de todos os serviços são essenciais
And that the warriors of all services are essential
E que lembremos disso nos dias normais
And may we remember this on normal days
A cura no coração
The cure is in the heart
procure mais amar do que ser amado
Just try to love more than be loved
Onde houver discórdia, leve a união
Wherever there is discord, take unity
Tamo junto e nosso amor nunca vai ser parado
We are together and our love will never be stopped
A cura no coração
The cure is in the heart
procure mais amar do que ser amado
Just try to love more than be loved
Onde houver discórdia, leve a união
Wherever there is discord, take unity
Tamo junto e nosso amor nunca vai ser parado
We are together and our love will never be stopped
Janelas sem grade, sem ansiedade
Windows without bars, without anxiety
Viver de verdade, não pra fingir
Live for real, you can't pretend
Churrasco na esquina, Capela Sistina
Barbecue on the corner, Sistine Chapel
Muralha da China, lugares pra ir
Great Wall of China, places to go
A vista é tão bela, parece uma tela
The view is so beautiful, it looks like a painting
Mais psicodélica que as do Dalí
More psychedelic than Dalí's
Derreto os relógios que o tempo é fumaça
I melt the clocks because time is smoke
A tempestade passa pro sol ressurgir
The storm passes for the sun to rise again





Writer(s): Gabriel O Pensador

Gabriel O Pensador feat. Cynthia Luz - A Cura Tá no Coração
Album
A Cura Tá no Coração
date of release
15-05-2020



Attention! Feel free to leave feedback.