Lyrics and translation Gabriel O Pensador feat. Cynthia Luz - A Cura Tá no Coração
A Cura Tá no Coração
Исцеление в сердце
A
cura
tá
no
coração,
é
Исцеление
в
сердце,
это
Todos
dormem,
cada
um
sonhando
em
sua
cela
Все
спят,
каждый
мечтает
в
своей
камере
Tô
fugindo
da
loucura
olhando
pra
janela
Я
убегаю
от
безумия,
глядя
в
окно,
Não
dormi,
a
pandemia
já
deixou
sequela
Не
спал,
пандемия
уже
оставила
продолжение
Poesia
me
procura
e
eu
nunca
fujo
dela
Поэзия
ищет
меня,
и
я
никогда
не
убегаю
от
нее
Isolado,
mas
nem
tanto,
tô
conectado
Изолированный,
но
не
очень,
я
подключен
Mas
me
sinto
abandonado
Но
я
чувствую
себя
брошенным.
Como
um
náufrago
na
ilha
deserta
Как
потерпевший
кораблекрушение
на
необитаемом
острове.
Com
saudade
do
calor
de
um
abraço
apertado
С
тоской
по
теплу
крепких
объятий
Meu
pulmão
tá
funcionando,
mas
meu
peito
aperta
Мое
легкое
работает,
но
моя
грудь
сжимается
Quando
eu
penso
nesse
vírus,
em
vários
assuntos
Когда
я
думаю
об
этом
вирусе,
по
нескольким
вопросам
No
passado
mais
recente
e
em
tudo
que
passamos
juntos
В
последнем
прошлом
и
во
всем,
что
мы
пережили
вместе.
Pensando
bem,
juntos
não,
mais
ou
menos
Если
подумать,
вместе
нет,
вроде
Mais
pra
menos
que
pra
mais,
juntos
jamais
estivemos
Больше
меньше,
чем
больше,
вместе
мы
никогда
не
были.
Cada
um
com
seus
problemas,
resolvendo
pelo
ódio
Каждый
со
своими
проблемами,
решая
ненавистью
Cada
um
por
si,
vale
tudo
pra
chegar
no
pódio
Каждый
сам
за
себя,
все
идет,
чтобы
попасть
на
подиум
Cada
um
na
sua
bolha,
todo
o
resto
é
inimigo
Каждый
в
своем
пузыре,
все
остальное
враг
Cada
um
fazendo
escolhas,
olhando
pro
próprio
umbigo
Каждый
делает
выбор,
глядя
на
свой
пупок
O
mendigo
ali
dormindo
tá
com
um
sorriso
na
cara
Спящий
нищий
с
улыбкой
на
лице
Será
que
ele
tá
sonhando
rindo
da
cara
dos
caras
Может
быть,
он
мечтает
смеяться
в
лицо
парням
Que
passam
fechando
a
cara?
Que
felicidade
rara
Что
они
проводят,
закрывая
лицо?
Какое
редкое
счастье
Será
que
ele
sempre
dorme
assim
e
a
gente
não
repara?
Неужели
он
всегда
так
спит,
а
мы
не
замечаем?
Tem
gente
que
se
mascara
com
um
sorriso
de
mentira
Есть
люди,
которые
маскируются
с
ложной
улыбкой
E
só
quando
tira
a
máscara
a
gente
vê
que
é
traíra
И
только
когда
мы
снимаем
маску,
мы
видим,
что
она
предана.
Tipo
Judas
com
Jesus,
essa
história
é
antigona
Как
Иуда
с
Иисусом,
эта
история
Антигона
Aconteceu
2020
anos
antes
do
corona
Это
произошло
за
2020
год
до
короны
A
cura
tá
no
coração
Исцеление
в
сердце
Só
procure
mais
amar
do
que
ser
amado
Просто
стремитесь
любить
больше,
чем
быть
любимым
Onde
houver
discórdia,
leve
a
união
Там,
где
есть
разногласия,
возьмите
Союз
Tamo
junto
e
nosso
amor
nunca
vai
ser
parado
Мы
вместе,
и
наша
любовь
никогда
не
остановится.
A
cura
tá
no
coração
Исцеление
в
сердце
Só
procure
mais
amar
do
que
ser
amado
Просто
стремитесь
любить
больше,
чем
быть
любимым
Onde
houver
discórdia,
leve
a
união
Там,
где
есть
разногласия,
возьмите
Союз
Tamo
junto
e
nosso
amor
nunca
vai
ser
parado
Мы
вместе,
и
наша
любовь
никогда
не
остановится.
Janelas
sem
grade,
sem
ansiedade
Окна
без
сетки,
без
беспокойства
Viver
de
verdade,
não
dá
pra
fingir
Жить
по-настоящему,
притворяться
нельзя
Churrasco
na
esquina,
Capela
Sistina
Барбекю
на
углу,
Сикстинская
капелла
Muralha
da
China,
lugares
pra
ir
Китайская
стена,
куда
пойти
A
vista
é
tão
bela,
parece
uma
tela
Вид
такой
красивый,
он
выглядит
как
холст
Mais
psicodélica
que
as
do
Dalí
Более
психоделический,
чем
у
Дали
Derreto
os
relógios
que
o
tempo
é
fumaça
Я
таю
часы,
что
время-это
дым,
A
tempestade
passa
pro
sol
ressurgir
Буря
проходит
мимо
Солнца,
чтобы
возродиться.
Sem
pressa,
a
história
recomeça
Нет
спешки,
история
начинается
снова
Com
o
morador
de
rua
sem
ninguém
na
praça
С
бездомным
без
кого-либо
на
площади
Quando
chega
uma
gari
que
varre
o
lixo
Когда
приходит
гари,
который
подметает
мусор
E
dá
o
papo
sobre
um
bicho
И
дает
болтовню
о
твари,
Que
se
pega
até
no
ar
pela
boca
e
pelo
nariz
Который
ловится
даже
в
воздухе
через
рот
и
нос
Trazendo
o
medo
e
a
desgraça
deixando
o
mundo
infeliz
Принося
страх
и
несчастье,
оставляя
мир
несчастным.
Ele
abaixa
e
pega
um
pedaço
de
pão
no
lixo
e
diz
Он
опускает
его,
берет
кусок
хлеба
из
мусорного
ведра
и
говорит
Princesa,
a
falta
de
ar
pra
alguns
pode
ser
útil
Принцесса,
одышка
для
некоторых
может
быть
полезной
Pra
valorizar
o
que
é
simples
em
vez
do
que
é
fútil
Чтобы
ценить
то,
что
просто,
а
не
то,
что
бесполезно
E
nessa
noite
eu
tive
um
sonho
e
agora
tenho
certeza
И
в
ту
ночь
мне
приснился
сон,
и
теперь
я
уверен,
A
natureza
tá
fazendo
uma
limpeza
como
você
faz
Природа
делает
уборку,
как
и
вы
Levando
muita
gente
boa
pra
outra
dimensão
Забираем
много
хороших
людей
в
другое
измерение
Pra
ver
se
os
que
vão
ficar
nessa
aprendem
um
pouco
mais
Чтобы
увидеть,
узнают
ли
те,
кто
останется
в
этом,
немного
больше
Pra
ver
se
a
gente
agora
escuta
a
voz
que
berra
Чтобы
увидеть,
слышим
ли
мы
теперь
голос,
который
кричит
Na
floresta,
na
geleira,
em
todos
os
cantos
da
Terra
В
лесу,
на
леднике,
в
каждом
уголке
Земли.
E
enxerga
que
é
capaz
até
de
interromper
a
guerra
И
видит,
что
способен
даже
прервать
войну.
Pra
buscar
uma
solução
em
paz
quando
a
engrenagem
emperra
Чтобы
искать
решение
в
мире,
когда
механизм
заклинивает
Quem
erra
empurra
os
outros
pro
buraco
Тот,
кто
ошибается,
толкает
других
в
дырку
E
todos
tão
no
mesmo
barco,
mas
não
é
Arca
de
Noé
И
все
так
в
одной
лодке,
но
это
не
Ноев
Ковчег
Só
o
ser
humano
afunda
com
seu
ego
e
até
o
ouro
perde
o
brilho
Только
человек
тонет
со
своим
эго,
и
даже
золото
теряет
свой
блеск
Quando
um
pai
chegando
em
casa
não
pode
abraçar
um
filho
Когда
родитель,
приходящий
домой,
не
может
обнять
ребенка
É,
o
vírus
nos
roubou
os
abraços
Да,
вирус
украл
у
нас
объятия
Pra
gente
se
lembrar
da
importância
desses
laços
Чтобы
мы
помнили
о
важности
этих
связей
Amizade,
gentileza,
perdão
e
misericórdia
Дружба,
доброта,
прощение
и
милосердие
E
pode
ser
que
a
gente
leve
união
onde
houver
discórdia
И
может
случиться
так,
что
мы
возьмем
Союз
там,
где
есть
разногласия
Luz
onde
houver
trevas,
esperança
onde
houver
desespero
Свет
там,
где
тьма,
надежда
там,
где
отчаяние
Que
a
gente
entenda
que
a
riqueza
não
é
o
dinheiro
Пусть
мы
поймем,
что
богатство
- это
не
деньги
E
que
os
guerreiros
de
todos
os
serviços
são
essenciais
И
что
воины
всех
служб
необходимы
E
que
lembremos
disso
nos
dias
normais
И
пусть
мы
помним
это
в
обычные
дни
A
cura
tá
no
coração
Исцеление
в
сердце
Só
procure
mais
amar
do
que
ser
amado
Просто
стремитесь
любить
больше,
чем
быть
любимым
Onde
houver
discórdia,
leve
a
união
Там,
где
есть
разногласия,
возьмите
Союз
Tamo
junto
e
nosso
amor
nunca
vai
ser
parado
Мы
вместе,
и
наша
любовь
никогда
не
остановится.
A
cura
tá
no
coração
Исцеление
в
сердце
Só
procure
mais
amar
do
que
ser
amado
Просто
стремитесь
любить
больше,
чем
быть
любимым
Onde
houver
discórdia,
leve
a
união
Там,
где
есть
разногласия,
возьмите
Союз
Tamo
junto
e
nosso
amor
nunca
vai
ser
parado
Мы
вместе,
и
наша
любовь
никогда
не
остановится.
Janelas
sem
grade,
sem
ansiedade
Окна
без
сетки,
без
беспокойства
Viver
de
verdade,
não
dá
pra
fingir
Жить
по-настоящему,
притворяться
нельзя
Churrasco
na
esquina,
Capela
Sistina
Барбекю
на
углу,
Сикстинская
капелла
Muralha
da
China,
lugares
pra
ir
Китайская
стена,
куда
пойти
A
vista
é
tão
bela,
parece
uma
tela
Вид
такой
красивый,
он
выглядит
как
холст
Mais
psicodélica
que
as
do
Dalí
Более
психоделический,
чем
у
Дали
Derreto
os
relógios
que
o
tempo
é
fumaça
Я
таю
часы,
что
время-это
дым,
A
tempestade
passa
pro
sol
ressurgir
Буря
проходит
мимо
Солнца,
чтобы
возродиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel O Pensador
Attention! Feel free to leave feedback.