Lyrics and translation Gabriel O Pensador feat. Maneva - Um Só
Eu
não
sei
se
ele
era
antigo
e
tava
congelado
Я
не
знаю,
был
ли
он
древним
и
замороженным
во
времени,
Se
era
alguém
que
tinha
morrido
e
foi
ressuscitado
Был
ли
он
тем,
кто
умер
и
воскрес,
Ou
se
veio
do
futuro
teletransportado
Или
прибыл
из
будущего,
телепортированный,
Se
era
um
ser
de
outro
planeta
e
tava
disfarçado
Был
ли
он
существом
с
другой
планеты
под
прикрытием.
Eu
só
sei
que
no
começo
ele
nem
foi
notado
Я
знаю
лишь,
что
поначалу
его
никто
не
замечал.
Carregando
o
seu
sorriso
e
observando
tudo
Он
нес
свою
улыбку,
наблюдая
за
всем,
Muito
medo
e
muita
raiva
por
todos
os
lados
Вокруг
было
столько
страха
и
злобы,
E
ele
calmo,
protegido
por
um
belo
escudo
А
он
был
спокоен,
защищенный
прекрасным
щитом.
Caminhava
devagar
mas
ia
sempre
em
frente
Он
шел
медленно,
но
всегда
вперед,
E
tratava
sempre
igual
todo
tipo
de
gente
И
относился
ко
всем
одинаково,
Corajoso
e
consciente
do
poder
do
amor
Смелый
и
осознающий
силу
любви,
Entendia
da
alegria
e
também
da
dor
Он
понимал,
что
такое
радость
и
боль.
Espalhava
poesia
até
sem
dizer
nada
Он
распространял
поэзию,
даже
не
произнося
ни
слова,
Num
momento
em
que
ninguém
queria
ouvir
ninguém
В
то
время,
когда
никто
не
хотел
никого
слушать.
Seu
silêncio
era
sincero
e
nos
lembrava
que
a
verdade
Его
молчание
было
искренним
и
напоминало
нам,
что
истина
Pode
ser
manipulada
pro
mal
ou
pro
bem
Может
быть
использована
как
во
зло,
так
и
во
благо.
Pouca
gente
dava
ouvidos
pro
que
ele
dizia
Мало
кто
прислушивался
к
тому,
что
он
говорил,
Preferiam
suas
próprias
frases
feitas
Они
предпочитали
свои
собственные
заготовленные
фразы,
Não
queriam
abrir
os
olhos
nem
abrir
caminhos
Они
не
хотели
открывать
глаза,
ни
открывать
пути,
Tão
fechados
nas
esquerdas
e
direitas
Настолько
они
были
зациклены
на
своих
левых
и
правых
убеждениях.
As
pessoas
em
geral
nunca
estão
satisfeitas
Люди,
как
правило,
никогда
не
бывают
довольны,
Sempre
querendo
estar
onde
não
estão
Всегда
хотят
быть
там,
где
их
нет.
Se
o
João
tem
uma
visão
e
o
José
não
aceita
Если
у
Джона
есть
видение,
а
Хосе
его
не
принимает,
O
José
arranca
os
olhos
do
João
Хосе
выкалывает
Джону
глаза.
Pedro
vê
José
sorrindo
e
quer
vingança
por
João
Педро
видит
улыбку
Хосе
и
жаждет
мести
за
Джона,
Então
fura
os
olhos
de
José
com
pregos
Поэтому
он
выкалывает
глаза
Хосе
гвоздями.
E
assim,
olho
por
olho
e
dente
por
dente
И
так,
око
за
око,
зуб
за
зуб,
Ninguém
mais
pode
sorrir
e
todos
ficam
cegos
Никто
больше
не
может
улыбаться,
и
все
становятся
слепыми.
Banalizam
a
violência
e
a
coerência
some
Насилие
становится
обыденностью,
здравый
смысл
исчезает,
Já
não
sabem
se
são
homens
ou
são
ratos
Они
уже
не
знают,
люди
они
или
крысы,
Dominados
por
aquilo
que
consomem
Порабощенные
тем,
что
потребляют,
Acreditam
mais
nas
fake
news
Верят
больше
в
фейковые
новости,
Do
que
nos
próprios
fatos
Чем
в
сами
факты.
Uma
luz
brilhou
por
cima
das
nuvens
Свет
сиял
над
облаками,
Tempestade
era
rotina
mas
o
céu
se
abriu
Буря
была
обычным
делом,
но
небо
открылось,
Uma
brecha
fina
era
um
raio
intenso
Тонкая
трещина
была
яркой
молнией,
Mas
o
clima
estava
tenso
e
quase
ninguém
viu
Но
обстановка
была
напряженной,
и
мало
кто
это
заметил.
Quando
alguém
sorriu
um
sorriso
raro
Кто-то
улыбнулся
редкой
улыбкой,
Que
não
era
pra
uma
selfie
nem
para
um
comício
Не
для
селфи
и
не
для
митинга,
Quase
todos
já
marchavam
rumo
ao
precipício
Почти
все
уже
шли
к
пропасти,
Mas
a
voz
era
tão
linda
e
todo
mundo
ouviu
Но
голос
был
таким
прекрасным,
что
его
услышали
все.
Sussurrando
palavras
de
união
Шепча
слова
единения,
Desarmando
granadas
no
nosso
peito
Обезвреживая
гранаты
в
наших
сердцах,
Uns
olhando
pros
outros
e
essa
visão
Люди
смотрели
друг
на
друга,
и
это
видение
Nos
mostrando
que
somos
tão
imperfeitos
Показывало
нам,
насколько
мы
несовершенны.
Se
o
antídoto
é
feito
do
veneno
Если
противоядие
сделано
из
яда,
Nenhum
grande
é
maior
do
que
o
pequeno
Ни
один
великий
не
больше,
чем
маленький,
Se
o
passado
é
a
semente
do
futuro
Если
прошлое
- семя
будущего,
Nenhum
claro
é
mais
puro
que
o
escuro
Ни
один
свет
не
чище
тьмы.
Se
um
sábio
subiu
em
cima
do
muro
Если
мудрец
взобрался
на
стену,
Foi
pra
olhar
com
mais
calma
pros
dois
lados
То
для
того,
чтобы
спокойнее
посмотреть
на
обе
стороны
E
entender
que
o
curral
tava
cercado
И
понять,
что
загон
огорожен,
E
que
o
nosso
caminho
é
um
só
И
что
наш
путь
- это
один
путь.
O
povo
heroico
não
tá
só
no
hino
Героический
народ
- не
только
в
гимне,
Talvez
seja
o
nosso
destino
ser
fortes
Возможно,
наша
судьба
- быть
сильными,
Lutar
de
verdade
por
dignidade
По-настоящему
бороться
за
достоинство,
Por
mais
independência
e
menos
mortes
За
большую
независимость
и
меньше
смертей.
Quem
nos
divide
é
pra
nos
dominar
Тот,
кто
нас
разделяет,
хочет
нами
управлять,
E
o
mapa
da
mina
pra
quem
nos
domina
И
карта
сокровищ
для
тех,
кто
нами
правит,
É
a
gente
que
dá
Это
мы
сами.
Pra
nos
derrubar
igual
dominó
Чтобы
нас
уронить,
как
домино,
Da
maneira
mais
fácil
Самым
простым
способом,
Criando
um
espaço
entre
as
peças
Создавая
пространство
между
фишками,
As
peças
que
unidas
seriam
espessas
Фишками,
которые
вместе
были
бы
единым
целым,
Mas
eles
nos
querem
batendo
cabeças
Но
они
хотят,
чтобы
мы
сталкивались
лбами,
Gritando
palavras
de
ordem
Выкрикивая
лозунги.
Em
cada
um
de
nós,
eu
disse
em
cada
um
de
nós
В
каждом
из
нас,
я
сказал,
в
каждом
из
нас
Tem
um
gigante
dormindo
Спит
великан,
E
quem
nos
divide
não
quer
que
os
gigantes
acordem
И
тот,
кто
нас
разделяет,
не
хочет,
чтобы
великаны
проснулись.
Sussurrando
palavras
de
união
Шепча
слова
единения,
Desarmando
granadas
no
nosso
peito
Обезвреживая
гранаты
в
наших
сердцах,
Uns
olhando
pros
outros
e
essa
visão
Люди
смотрели
друг
на
друга,
и
это
видение
Nos
mostrando
que
somos
tão
imperfeitos
Показывало
нам,
насколько
мы
несовершенны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel O Pensador
Album
Um Só
date of release
26-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.