Lyrics and translation Gabriel Raymon - Alma Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
con
amargura
recuerdas
mi
cariño
Знаю,
что
с
горечью
вспоминаешь
о
моей
любви,
Y
sé
que
te
ha
pasado
tu
infame
proceder
И
знаю,
что
ты
понесла
наказание
за
свое
постыдное
поведение.
Sé
que
tú
has
llorado
a
solas
como
un
niño
Знаю,
что
ты
плакала
в
одиночестве,
как
ребенок,
Y
a
veces
has
pensado
a
mi
lado
volver
И
иногда
думала
о
возвращении
ко
мне.
Hoy
quiere
ya
tu
orgullo
volver
a
suplicarme
Сегодня
твое
чувство
гордости
хочет
вернуться
и
умолять
меня,
Y
arrastras
por
lo
bajo
tu
orgullo
y
altivez
И
ты
понижаешь
свою
гордость
и
высокомерие.
Todo
eso
ya
es
inútil,
no
puedes
convencerme
Все
это
уже
бессмысленно,
ты
не
можешь
меня
убедить,
No
quiero
que
de
nuevo
me
engañes,
otra
vez
Я
не
хочу,
чтобы
ты
снова
обманывала
меня.
Las
cosas
que
me
hiciste
me
sirven
de
experiencia
То,
что
ты
со
мной
сделала,
послужило
мне
уроком,
Y
lo
que
ayer
hicistes
no
volverás
a
hacer
И
то,
что
ты
сделала
вчера,
ты
больше
не
сделаешь.
Con
la
verdad
te
digo,
me
asombra
tu
presencia
Скажу
тебе
по
правде,
твое
присутствие
меня
удивляет,
Tienes
el
alma
negra,
no
creo
en
tu
querer
У
тебя
черная
душа,
я
не
верю
в
твою
любовь.
Con
la
verdad
te
digo,
me
asombra
tu
presencia
Скажу
тебе
по
правде,
твое
присутствие
меня
удивляет,
Tienes
el
alma
negra,
no
creo
en
tu
querer
У
тебя
черная
душа,
я
не
верю
в
твою
любовь.
De
corazón
te
digo,
no
pierdas
más
el
tiempo
Сердцем
говорю
тебе,
не
теряй
больше
времени,
Pensado
en
que
de
nuevo
te
vuelva
yo
a
querer
Думая,
что
я
снова
полюблю
тебя.
Que
de
rodillas
hice
ante
Dios
un
juramento
Я
клянусь
перед
Богом
на
коленях,
De
no
creer
más
nunca
en
ninguna
mujer
Больше
никогда
не
верить
ни
одной
женщине.
Las
cosas
que
me
hiciste
me
sirven
de
experiencia
То,
что
ты
со
мной
сделала,
послужило
мне
уроком,
Y
lo
que
ayer
hiciste
no
volverás
a
hacer
И
то,
что
ты
сделала
вчера,
ты
больше
не
сделаешь.
Con
una
verdad
te
digo,
me
asombra
tu
presencia
Скажу
тебе
по
правде,
твое
присутствие
меня
удивляет,
Tienes
el
alma
negra
no
creo
en
tu
querer
У
тебя
черная
душа,
я
не
верю
в
твою
любовь.
Con
una
verdad
te
digo,
me
asombra
tu
presencia
Скажу
тебе
по
правде,
твое
присутствие
меня
удивляет,
Tienes
el
alma
negra,
no
creo
en
tu
querer
У
тебя
черная
душа,
я
не
верю
в
твою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LA ROCA LEON, GABRIELO MUNOZ
Attention! Feel free to leave feedback.