Lyrics and translation Gabriel Rios - Broad Daylight
Back
in
the
old
days,
tight
like
a
fight
В
старые
добрые
времена,
напряженные,
как
в
драке.
Used
to
hang
with
the
devil
in
the
broad
daylight
Раньше
тусовался
с
дьяволом
средь
бела
дня
We
had
a
route,
a
walkabout
У
нас
был
маршрут,
обходной
путь
Until
we
had
a
row,
a
kind
of
falling
out
Пока
мы
не
поссорились,
что-то
вроде
размолвки
He
showed
me
the
low,
showed
me
the
down
Он
показал
мне
низость,
показал
мне
низость.
Called
it
the
happy
low
down
Называл
это
счастливым
низом
We
used
to
rock
some
tunes
with
a
guy
named
Lloyd
Мы
крутили
несколько
мелодий
с
парнем
по
имени
Ллойд
Lloyd
still
got
them
Polaroids
У
Ллойда
все
еще
есть
полароидные
снимки
Broad
daylight
Средь
бела
дня
Broad
daylight
Средь
бела
дня
Stop
climaxing,
you
got
your
fight
Прекрати
кончать,
ты
получил
свой
бой.
Leaving
him
alone
in
the
broad
daylight
Оставив
его
одного
средь
бела
дня
He
might
get
it
on,
on
his
own,
and
start
building
a
throne
Он
мог
бы
надеть
его
сам
и
начать
строить
трон
Out
of
worn
out
razors
Кончились
изношенные
бритвы
Look
at
you
shaking
you
can't
find
his
plight
Посмотри,
как
ты
дрожишь,
ты
не
можешь
понять
его
бедственное
положение.
Got
you
scared
of
ghosts
in
the
dead
of
night
Заставил
тебя
бояться
призраков
глубокой
ночью.
While
you're
making
up
stories
trying
to
make
it
okay
Пока
ты
выдумываешь
истории,
пытаясь
сделать
так,
чтобы
все
было
хорошо
He'll
be
bringing
them
in
to
let
them
out
and
play
Он
будет
приводить
их
сюда,
чтобы
выпустить
и
поиграть
In
the
broad
daylight
Средь
бела
дня
Broad
daylight
Средь
бела
дня
Leaving
me
alone
in
the
broad
daylight
Оставив
меня
одну
средь
бела
дня
In
the
broad
daylight
Средь
бела
дня
Broad
daylight
Средь
бела
дня
In
the
broad
day
Средь
бела
дня
Please
don't
leave
me
alone
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну
Leaving
me
alone
in
the
broad
daylight
Оставив
меня
одну
средь
бела
дня
You'll
get
your
money,
you'll
get
your
night
Ты
получишь
свои
деньги,
ты
получишь
свою
ночь.
Just
leave
me
alone
up
(in
the
broad
daylight)
Просто
оставь
меня
в
покое
(средь
бела
дня).
I
need
some
shit
of
my
own,
I
need
a
throne
Мне
нужно
какое-то
собственное
дерьмо,
мне
нужен
трон
Not
them
razors
Только
не
эти
бритвы
And
who
you
think
you
are
screaming
Hollywood
burn?
И
кем
ты
себя
возомнил,
крича
"Голливуд
горит"?
If
you
really
want
to
stop
it,
then
burn
your
sperm
Если
ты
действительно
хочешь
остановить
это,
то
сожги
свою
сперму
'Cause
this
here
be
going
on
until
it's
not
and
then
a
little
more
Потому
что
это
будет
продолжаться
до
тех
пор,
пока
это
не
прекратится,
а
потом
еще
немного
Broad
daylight
Средь
бела
дня
Leaving
me
alone
in
the
broad
daylight
Оставив
меня
одну
средь
бела
дня
In
the
broad
daylight
Средь
бела
дня
Broad
daylight,
in
the
broad
day
Средь
бела
дня,
средь
бела
дня
Please
don't
leave
me
alone
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну
Leaving
me
alone
in
the
broad
daylight
Оставив
меня
одну
средь
бела
дня
In
the
broad
daylight
Средь
бела
дня
In
the
broad
daylight
Средь
бела
дня
In
the
broad
daylight
Средь
бела
дня
In
the
broad
daylight
Средь
бела
дня
Broad
daylight
Средь
бела
дня
In
the
broad
day
Средь
бела
дня
Please
don't
leave
me
alone
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну
Leaving
me
alone
in
the
broad
daylight
Оставив
меня
одну
средь
бела
дня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ghostboy
date of release
03-05-2004
Attention! Feel free to leave feedback.