Gabriel Romero - Violencia - translation of the lyrics into German

Violencia - Gabriel Romerotranslation in German




Violencia
Gewalt
Gabriel Romero
Gabriel Romero
¡Cumbia, de Colombia para todo el continente!
¡Cumbia, aus Kolumbien für den ganzen Kontinent!
Oigo un llanto que atraviesa el espacio, para llegar a dios.
Ich höre ein Weinen, das den Raum durchdringt, um zu Gott zu gelangen.
Es el llanto de los niños que sufren, que lloran de terror.
Es ist das Weinen der Kinder, die leiden, die vor Angst weinen.
Es el llanto de las madres que tiemblan por desesperación.
Es ist das Weinen der Mütter, die vor Verzweiflung zittern.
Es el llanto, "es el llanto de dios"
Es ist das Weinen, "es ist das Weinen Gottes"
Violencia, maldita violencia, ¿por qué te empeñas en teñir de sangre la tierra de dios? ¿Por qué no dejas que en el campo nazca nueva floración?
Gewalt, verdammte Gewalt, warum bestehst du darauf, das Land Gottes mit Blut zu färben? Warum lässt du nicht neue Blüten auf den Feldern entstehen?
Violencia, porque no permites que reine la paz, que reine el amor, que puedan los niños dormir en sus cunas sonriendo de amor.
Gewalt, warum erlaubst du nicht, dass Frieden herrscht, dass Liebe regiert, dass Kinder in ihren Betten lächelnd vor Liebe schlafen können.
Violencia, ¿por qué no permites que reine la paz?
Gewalt, warum erlaubst du nicht, dass Frieden herrscht?
Un saludo, para mi excelente profesora: Catalina Cuentas Villalobos
Ein Gruß an meine hervorragende Lehrerin: Catalina Cuentas Villalobos
Oigo un llanto que atraviesa el espacio, para llegar a dios.
Ich höre ein Weinen, das den Raum durchdringt, um zu Gott zu gelangen.
Es el llanto de los niños que sufren, que lloran de terror.
Es ist das Weinen der Kinder, die leiden, die vor Angst weinen.
Es el llanto de las madres que tiemblan por desesperación.
Es ist das Weinen der Mütter, die vor Verzweiflung zittern.
Es el llanto, "es el llanto de dios"
Es ist das Weinen, "es ist das Weinen Gottes"
Violencia, maldita violencia, ¿por qué te empeñas en teñir de sangre la tierra de dios? ¿Por qué no dejas que en el campo nazca nueva floración?
Gewalt, verdammte Gewalt, warum bestehst du darauf, das Land Gottes mit Blut zu färben? Warum lässt du nicht neue Blüten auf den Feldern entstehen?
Violencia, porque no permites que reine la paz, que reine el amor, que puedan los niños dormir en sus cunas sonriendo de amor.
Gewalt, warum erlaubst du nicht, dass Frieden herrscht, dass Liebe regiert, dass Kinder in ihren Betten lächelnd vor Liebe schlafen können.
Violencia, ¿por qué no permites que reine la paz?
Gewalt, warum erlaubst du nicht, dass Frieden herrscht?





Writer(s): Jose Barros


Attention! Feel free to leave feedback.