Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two-Story Project Buildings
Zweistöckige Projektgebäude
The
Seattle
I
grew
up
in
is
like
a
memory
Das
Seattle,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin,
ist
wie
eine
Erinnerung
But
I
still
feel
it's
energy
Aber
ich
spüre
immer
noch
seine
Energie
For
the
Terrace,
the
Vista,
Holly
Park,
High
Point,
the
Village
Für
die
Terrace,
die
Vista,
Holly
Park,
High
Point,
das
Village
Two-story
project
buildings
Zweistöckige
Projektgebäude
Where
my
family
stayed,
and
we
played
as
children
Wo
meine
Familie
wohnte
und
wir
als
Kinder
spielten
Before
crack
came
in
and
made
the
whole
world
different
Bevor
Crack
kam
und
die
ganze
Welt
veränderte
Remember
sets
claimed
in
the
sixth
grade,
kids
trippin
Erinnere
mich
an
Gangs,
die
in
der
sechsten
Klasse
beansprucht
wurden,
Kinder,
die
ausrasteten
Best
friends
turned
to
enemies
over
a
color
scheme
Beste
Freunde
wurden
zu
Feinden
wegen
eines
Farbschemas
Couldn't
wear
red
where
I
lived
Konnte
kein
Rot
tragen,
wo
ich
wohnte
Black
and
greyed
in
Schwarz
und
Grau
dominierten
Walking
through
a
war
zone
to
school
every
day
Jeden
Tag
durch
eine
Kriegszone
zur
Schule
gehen
And
my
lil
journey
to
the
Central
from
Beacon
Und
meine
kleine
Reise
von
Beacon
ins
Central
Had
real
fights,
first
time
I
ran
from
police
lights
Hatte
echte
Kämpfe,
das
erste
Mal,
dass
ich
vor
Polizeilichtern
weglief
Mourning
my
middle
school
crush
Trauerten
um
meinen
Schwarm
aus
der
Mittelschule
Yacedra,
never
got
to
tell
her
how
I
feel
Yacedra,
ich
konnte
ihr
nie
sagen,
was
ich
fühle
She
tackled
me
in
gym,
so
you
that
that
it
was
real
Sie
hat
mich
im
Sportunterricht
umgerannt,
also
wusstest
du,
dass
es
echt
war
Same
night
her
brother
was
playing
with
a
gun
In
derselben
Nacht
spielte
ihr
Bruder
mit
einer
Waffe
It
let
off
accidentally
Sie
löste
sich
versehentlich
We
stopped
being
young
Wir
hörten
auf,
jung
zu
sein
Let
the
rain
wash
over
us
Lass
den
Regen
über
uns
hinwegspülen
Mount
Rainier
watch
over
us
Mount
Rainier
wacht
über
uns
Occupied
land
of
the
Duwamish
Besetztes
Land
der
Duwamish
Unacknowledged,
but
surviving
this
Nicht
anerkannt,
aber
wir
überleben
das
And
the
rain
washes
over
us
Und
der
Regen
wäscht
über
uns
hinweg
Mount
Rainier
watches
over
us
Mount
Rainier
wacht
über
uns
Occupied
land
of
the
Duwamish
Besetztes
Land
der
Duwamish
Unacknowledged,
but
surviving
Nicht
anerkannt,
aber
wir
überleben
Now
I've
grown
and
our
homes
are
like
bones
in
the
earth
Jetzt
bin
ich
erwachsen
und
unsere
Häuser
sind
wie
Knochen
in
der
Erde
Too
young
to
feel
old,
but
we're
the
soul
in
the
dirt
Zu
jung,
um
mich
alt
zu
fühlen,
aber
wir
sind
die
Seele
im
Dreck
Documented
as
a
ghost
in
my
city
like
I'm
gone
Dokumentiert
als
Geist
in
meiner
Stadt,
als
wäre
ich
fort
Every
crack
in
the
pavements
related
to
a
song
Jeder
Riss
im
Pflaster
steht
in
Verbindung
mit
einem
Lied
That
I
still
hear
daily
Das
ich
immer
noch
täglich
höre
I'm
still
here,
barely
Ich
bin
immer
noch
hier,
kaum
Getting
out
the
hood
today
is
to
afford
to
stay
Heute
aus
dem
Ghetto
herauszukommen,
bedeutet,
sich
leisten
zu
können,
zu
bleiben
Living
on
a
shoestring
since
back
in
the
day
Lebe
von
einem
schmalen
Budget,
seit
damals
Came
up
a
little
bit,
but
so
much
is
the
same
Bin
ein
bisschen
hochgekommen,
aber
so
viel
ist
gleich
geblieben
Used
to
buy
tapes
from
my
lunch
money
saved
up
Habe
früher
Kassetten
von
meinem
gesparten
Taschengeld
gekauft
And
I
still
won't
eat
sometimes
to
do
what
I
love
Und
ich
esse
manchmal
immer
noch
nicht,
um
das
zu
tun,
was
ich
liebe
I'd
rather
sleep
on
a
bus
than
to
ever
sell
drugs
Ich
schlafe
lieber
in
einem
Bus,
als
jemals
Drogen
zu
verkaufen
I
don't
say
it
to
judge
Ich
sage
das
nicht,
um
zu
urteilen
But
there's
way
more
than
one
way
to
survive
growing
up
Aber
es
gibt
mehr
als
einen
Weg,
das
Aufwachsen
zu
überleben
In
the
hoods
that
we're
from
In
den
Ghettos,
aus
denen
wir
kommen
Let
the
rain
wash
over
us
Lass
den
Regen
über
uns
hinwegspülen
Mount
Rainier
watch
over
us
Mount
Rainier
wacht
über
uns
Occupied
land
of
the
Duwamish
Besetztes
Land
der
Duwamish
Unacknowledged,
but
surviving
this
Nicht
anerkannt,
aber
wir
überleben
das
And
the
rain
washes
over
us
Und
der
Regen
wäscht
über
uns
hinweg
Mount
Rainier
watches
over
us
Mount
Rainier
wacht
über
uns
Occupied
land
of
the
Duwamish
Besetztes
Land
der
Duwamish
Unacknowledged,
but
surviving
Nicht
anerkannt,
aber
wir
überleben
So
the
Duwamish
tribe
Also
der
Duwamish-Stamm
Who
are
the
original
peoples
of
Seattle
Die
die
ursprünglichen
Bewohner
von
Seattle
sind
Are
not
what
you
call
federally
recognized
Sind
nicht
das,
was
man
bundesweit
anerkannt
nennt
Meaning
that
the
federal
government
of
the
United
States
Was
bedeutet,
dass
die
Bundesregierung
der
Vereinigten
Staaten
Does
not
recognize
them
as
a
distinct
peoples
Sie
nicht
als
eigenständiges
Volk
anerkennt
Essentially
saying
that
they
are
non-existent
Im
Wesentlichen
sagen
sie,
dass
sie
nicht
existieren
And
due
to
that,
they
are
not
eligible
to
receive
federal
programs
Und
aus
diesem
Grund
haben
sie
keinen
Anspruch
auf
Bundesprogramme
Services
like
health
care
Dienstleistungen
wie
Gesundheitsversorgung
They
are
not
allowed
to
exercise
even
treaty
rights
Sie
dürfen
nicht
einmal
Vertragsrechte
ausüben
So
when
we
talked
about
the
1855
Point
Elliott
Treaty
Also,
als
wir
über
den
Point
Elliott
Vertrag
von
1855
sprachen
There
were
things
written
in
there,
such
as
hunting
and
fishing
Da
standen
Dinge
drin,
wie
Jagen
und
Fischen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Teodros
Attention! Feel free to leave feedback.