Gabriel Teodros feat. Otieno Terry - Everything Comes to the Light - translation of the lyrics into German

Everything Comes to the Light - Gabriel Teodros , Otieno Terry translation in German




Everything Comes to the Light
Alles kommt ans Licht
My loved ones worry when I open up too much
Meine Lieben sorgen sich, wenn ich mich zu sehr öffne
But truth is what heals, and the silence kills us
Aber Wahrheit heilt, und die Stille tötet uns
I never gave a f if America felt us
Es war mir scheißegal, ob Amerika uns fühlte
My ego raps now would serve no purpose
Meine Ego-Raps würden jetzt keinen Zweck erfüllen
So many masks worn in this hip-hop circus
So viele Masken werden in diesem Hip-Hop-Zirkus getragen
Both mainstream and below the surface
Sowohl im Mainstream als auch unter der Oberfläche
Whatever the show, I know we all are hurting
Egal welche Show, ich weiß, wir alle leiden
No matter what face hides the public person
Egal welches Gesicht die öffentliche Person verbirgt
Brighter the spotlight, higher the isolation
Je heller das Rampenlicht, desto größer die Isolation
We practice in a art form that came from an ancient
Wir üben uns in einer Kunstform, die aus einer alten Zeit stammt
Coded language for liberation
Codierte Sprache für die Befreiung
That still bangs in every hood of any nation
Die immer noch in jedem Viertel jeder Nation knallt
And with the stateless too
Und auch bei den Staatenlosen
Why should I hide my blues
Warum sollte ich meine Traurigkeit verbergen
I learned how to play the game just to break the rules
Ich habe gelernt, wie man das Spiel spielt, nur um die Regeln zu brechen
And what a man should be, breaking those chains too
Und was ein Mann sein sollte, auch diese Ketten zu sprengen
Everything we see now, one day seemed impossible
Alles, was wir jetzt sehen, schien eines Tages unmöglich
There's no time like the present
Es gibt keine Zeit wie die Gegenwart
When everything comes to the light it's a blessing
Wenn alles ans Licht kommt, ist es ein Segen
Even when our egos touched
Auch wenn unsere Egos berührt wurden
Know that falling down is just a part of growing up
Wisse, dass Hinfallen nur ein Teil des Erwachsenwerdens ist
There's no time like the present
Es gibt keine Zeit wie die Gegenwart
When everything comes to the light it's a blessing
Wenn alles ans Licht kommt, ist es ein Segen
Even when it hurts for a minute
Auch wenn es für eine Minute weh tut
It's worth it, to be free
Es ist es wert, frei zu sein
My OG Silas Blak always said it with grace
Mein OG Silas Blak sagte es immer mit Anmut
If you're not living on the edge, you taking too much space
Wenn du nicht am Limit lebst, nimmst du zu viel Platz ein
I don't know how you grow if you always feel safe
Ich weiß nicht, wie du wachsen sollst, wenn du dich immer sicher fühlst
I got chaos engrained in my DNA
Ich habe Chaos in meiner DNA verankert
Ancestors at war long before I came
Vorfahren im Krieg, lange bevor ich kam
It's not too different than Octavia's Kindred
Es ist nicht viel anders als Octavias "Kindred"
There's some pains we don't how to name
Es gibt Schmerzen, die wir nicht benennen können
But so intimate, we relive it every night, every day
Aber so intim, wir erleben sie jede Nacht, jeden Tag
As if it's us, not what happened to us
Als ob es wir wären, nicht was uns passiert ist
Wait
Warte
Nothing can be changed until it is faced
Nichts kann geändert werden, bis man sich ihm stellt
James Baldwin said it, and it still relates
James Baldwin sagte es, und es ist immer noch relevant
In so many ways, our whole futures at stake
In so vielerlei Hinsicht steht unsere ganze Zukunft auf dem Spiel
Momma Earth been tossing and turning since '98
Mama Erde wirft sich seit '98 hin und her
Every song could be our last, I got none to waste
Jeder Song könnte unser letzter sein, ich habe keinen zu verschwenden
It's like drugs the way music gets used to escape
Es ist wie Drogen, die Art, wie Musik zur Flucht benutzt wird
I'd rather connect, and make something timeless that stays
Ich würde mich lieber verbinden und etwas Zeitloses schaffen, das bleibt
There's no time like the present
Es gibt keine Zeit wie die Gegenwart
When everything comes to the light it's a blessing
Wenn alles ans Licht kommt, ist es ein Segen
Even when it breaks us down
Auch wenn es uns niederreißt
There's nowhere to go but up once you've reached the ground
Es gibt keinen Weg nach oben, wenn du den Boden erreicht hast
There's no time like the present
Es gibt keine Zeit wie die Gegenwart
When everything comes to the light it's a blessing
Wenn alles ans Licht kommt, ist es ein Segen
Even when it hurts for a minute
Auch wenn es für eine Minute weh tut
It's worth it, to be free of whatever you holding
Es ist es wert, frei von allem zu sein, was du festhältst
To be free
Frei zu sein
It comes back to faith
Es kommt auf den Glauben zurück
Everything we see now was a dream one day
Alles, was wir jetzt sehen, war eines Tages ein Traum
No matter what holds us, it all could change
Egal was uns festhält, es könnte sich alles ändern
Everything in the dark comes to light one day
Alles im Dunkeln kommt eines Tages ans Licht
One day
Eines Tages
That's how I found my faith
So habe ich meinen Glauben gefunden
Everything we see now was a dream one day
Alles, was wir jetzt sehen, war eines Tages ein Traum
No matter what holds us, it all could change
Egal was uns festhält, es könnte sich alles ändern
When everything in the dark comes to light
Wenn alles im Dunkeln ans Licht kommt





Writer(s): Gabriel Teodros Donald


Attention! Feel free to leave feedback.