Gabriel Teodros - After the Fire (feat. Dakota Camacho & Rell Be Free) - translation of the lyrics into German




After the Fire (feat. Dakota Camacho & Rell Be Free)
Nach dem Feuer (feat. Dakota Camacho & Rell Be Free)
This is what comes after
Das ist, was danach kommt
In more ways than one
Auf mehr als eine Weise
After the fire and the ashes were gone
Nach dem Feuer und dem verwehten Aschestaub
It took time to build desire up to write a new song
Brauchte ich Zeit, neue Lust zu finden für diesen neuen Song
So much destruction, so much went wrong
So viel Zerstörung, so viel ging schief
These objects we all thought were sacred are gone
Die Dinge, die wir heilig glaubten, sie sind fort
Love is the foundation we've been building upon
Liebe ist das Fundament, das uns stützt und trägt
And with that still solid, we are carrying on
Und solang sie hält, marschieren wir weiter im Takt
This is new growth after all our old things burned
Das ist Nachwuchs, nachdem all unser altes Zeug verbrannt ist
Like a ceremony, but we were forced to learn
Wie in einem Ritual, doch man zwang uns zu lernen
The way forests thrive with the small fires
Wie die Wälder gedeihen durch kleinere Feuer
Gotta clear space for some things to grow higher
Musst Platz machen, damit Neues höher wächst und gedeiht
And if we don't, this consumes us all
Tust du's nicht, frisst es uns alle auf
I'm in the city now, watching all these ashes fall
Ich bin heut im Stadtbild, schau wie Ascheflocken fallen
Thinking 'bout what grows when the time comes
Grübel, was jetzt wächst, wenn der Zeitpunkt kommt
'Cause the climate got a whole human crisis
Denn das Klima bringt die ganze Menschheit in die Krise
Capitalism has got us sick, we gotta fight it
Der Kapitalismus macht uns krank, wir müssen uns ihm widersetzen
Until the day that we can all stand united, after the fire
Bis zu dem Tag, wo vereint wir stehen, nach dem Feuer
After the fire took away our place
Nachdem das Feuer unsren Ort verschlang
After the flames burned all our thangs
Nachdem die Flammen unsre Dinge verzehrt
After the ashes fell like the rain
Nachdem die Asche fiel gleich wie Regen
After the pain we grew in a new way
Nach dem Schmerz erwuchs ein neuer Weg dir
After the fire took away our place
Nachdem das Feuer unsren Ort verschlang
After the flames burned all our thangs
Nachdem die Flammen unsre Dinge verzehrt
After the ashes fell like the rain
Nachdem die Asche fiel gleich wie Regen
After the pain we grew in a new way
Nach dem Schmerz erwuchs ein neuer Weg dir
After the fire stopped blazing from the bombing of our island
Nachdem das Feuer ausgeglüht war vom Bombenhagel über unserem Eiland
I wonder if my Nana started smiling
Frag ich mich, ob meine Nana endlich lächelte
Did she feel liberated by the end of Japanese violence?
Fühlte sie sich befreit, als japanische Gewalt endete?
Or feel conflicted by the invasion of American tyrants?
Oder zwiegespalten durch der amerikanischen Tyrannen Invasion?
It's amazing how a flame can be used to abuse
Erstaunlich, wie man Flammen zur Misshandlung nutzt
Or be worked with lovingly to help forests renew
Oder liebevoll walten lässt, um Wälder zu verjüngen
And if only we knew what our ancestors would do
Wenn wir nur wüssten, was unsere Ahnen täten
As the empire falls, look to the past for the truth
Wenn das Imperium stürzt, schau in die Vergangenheit für die Mitteilung
Innovate new tools, infusing prayer and intuition
Erfinde neu Gerät, mische Gebet und innere Stimme
The poetics of the elements, revealing premonitions
Die Poesie der Elemente zeigt dir Vorahnungen
Time moves in cycles
Zeit bewegt sich in Zyklen
The land is insightful
Das Land ist voller Weisheit
New growth thrives right after a typhoon
Junges Grün sprießt direkt nach dem Taifun
There's wildfires in my birth land
In meinem Geburtsland wüten Waldbrände
And rising tides in my homeland
Und in meiner Heimat steigt die Flut dir
They say it's only getting worse
Sie sagen, es wird schlimmer nur
And we plant new seeds every time we touch a mic and notepad
Und wir pflanzen neue Keime jedesmal mit Mikro und Notizblatt
After the fire was treated like a relative
Nachdem das Feuer wie ein Angehöriger geehrt ward
After the flame was seen like a medicine
Nachdem die Flamme als Heilkraft gesehen ward
After the ash was applied to our face
Nachdem die Asche aufs Gesicht gestrichen ward
After the pain we found a new strength
Nach dem Schmerz fandest du neue Kraft in dir
After the fire was treated like a relative
Nachdem das Feuer wie ein Angehöriger geehrt ward
After the flame was seen like a medicine
Nachdem die Flamme als Heilkraft gesehen ward
After the ash was applied to our face
Nachdem die Asche aufs Gesicht gestrichen ward
After the pain we found a new strength
Nach dem Schmerz fandest du neue Kraft in dir
It's like we lifting up the hood
Wir tun, als hoben wir die Haube
I ain't no mechanic but the little engine could
Ich bin kein Mechaniker, doch die kleine Maschine schafft es
Holding on some gasoline and rolling up the wood
Halte Sprit in Händen, wickle Holz zusammen
Shango in the trees like, homie wish you would
Shango in den Bäumen so, Kumpel, dass du wagtest
Leaning on Orishas so I put it in m'Oshun
Ich stütze mich auf Orishas, also leg ich's in Oshun
Sent us back to hell, but they said it was no room
Sie schickten uns zur Hölle zurück, sagten, da sei kein Raum
Hero to a villain, guess we living in Dune
Vom Held zum Schurken, wir leb'n wohl in Dune
I ain't really in the mood
Ich hab nicht wirklich die Laune
I be staring at the moon
Starr den Mond ich im Nachtgraun
We the only people who ain't even got a name
Wir sind die Einz'gen ohne festen Namen eigen
But the whole world eating off of African pain
Doch die ganze Welt speist an afrikanischen Leiden
You can peep the averages
Kannst den Durchschnitt erkennen
Reading Middle Passages
Die Middle Passage lesend
Word to Pocahontas' Daddy
Grüße Pocahontas' Vater
They called us some savages too
Uns nannten sie auch Wilde
But see me I know the truth
Doch du siehst, ich kenn die Wahrheit
So even when I say I'm Black
Also selbst wenn ich sag, ich bin Schwarz
That mean Indigenous roots
Meint das indigene Wurzeln
From Seattle to Mogadishu
Von Seattle nach Mogadischu
Don't try to make an issue
Mach kein Thema draus
Naw I ain't the mayor
Nein, ich bin nicht der Bürgermeister
But they know that we been official
Doch sie wissen, dass wir schon immer einflussreich waren
How we travel waters but they saying we can't swim?
Wie wir Wasser reisten, doch sie sagen, wir schwämmen nicht?
Why my cuddy gotta take a plea when the case slim?
Warum muss mein Kumpel Plädiere, wenn der Fall dünn ist?
Even when we hot, we can lie, can't win
Selbst wenn wir heiß sind, können wir lügen, gewinnen nicht
Wanna be free but the city is caged in
Wollen frei sein, doch die Stadt ist vergittert
Real life
Hartes Leben
After the fire, I ain't had no friends left
Nach dem Feuer blieb kein Freund mir mehr
After the flame, I was lost on impact
Nach der Flamme war ich sofort verloren
After the break, had to let that past go
Nach dem Bruch musste ich die Vergangenheit lassen
After the pain, knew it wouldn't last though
Nach dem Schmerz wusst ich, es würde nicht halten
After the Nu Growth, there was an NRG
Nach Nu Growth kam ein NRG
After the first SOW, there was a trilogy
Nach dem ersten SOW kam die Trilogie
The fire next time gon' come for the industry
Das nächste Mal brennt die Industrie
When it all fades, all we got is the memories
Wenn alles verblasst, bleiben nur Erinnerungen dir
We rose from the ashes of our history
Wir stiegen aus der Asche unser Geschichte auf
When the darkness comes to light
Wenn Dunkelheit ans Licht kommt
But despite this fight, the future is bright
Doch trotz dieses Kampfs ist die Zukunft strahlend
We gon' be alright
Bei mir geht's dir gut





Writer(s): Dakota Camacho


Attention! Feel free to leave feedback.