Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some Family
Manche Familie
It's
not
an
easy
song
to
write
Es
ist
kein
einfacher
Song
zum
Schreiben
But
the
story
wouldn't
be
complete
without
this
one
Doch
die
Geschichte
wäre
ohne
diesen
nicht
vollständig
Some
of
the
fires
that
shape
our
lives
Manche
Feuer,
die
unser
Leben
prägen
They're
not
the
loud
and
explosive
kind
Sind
nicht
die
lauten,
explosiven
Sometimes
it's
a
slow
burn
Manchmal
ist
es
ein
langsames
Brennen
When
friendships
fall
apart,
it's
a
rip
in
the
heart
Wenn
Freundschaften
zerbrechen,
ist
das
ein
Riss
im
Herzen
It's
worse
than
a
breakup
depending
how
far
Schlimmer
als
eine
Trennung,
je
nachdem
wie
tief
Histories
involved,
this
album
and
all
Geschichten
involviert,
dieses
Album
und
alles
I
got
some
new
info,
I
had
to
make
a
call
Ich
habe
neue
Infos,
ich
musste
anrufen
You
didn't
want
to
talk
about
it
at
all
Du
wolltest
nicht
darüber
reden,
gar
nicht
Now
I
remind
you
of
the
truth
that
you
run
from
Jetzt
erinnere
ich
dich
an
die
Wahrheit,
vor
der
du
wegläufst
You
know
I
know
what
you
won't
admit
to
no
one
Du
weißt,
ich
weiß,
was
du
vor
niemandem
zugibst
I
wasn't
judging,
just
wanted
a
discussion
Ich
habe
nicht
geurteilt,
wollte
nur
reden
Thought
you
were
a
close
one,
but
you
stay
running
Dachte,
wir
sind
eng,
doch
du
läufst
immer
weg
I
guess
some
folks
would
just
rather
talk
about
nothing
Manche
Leute
reden
wohl
lieber
über
nichts
Have
fun
on
your
own
then,
I
hope
you
heal
some
Viel
Spaß
allein
dann,
hoffe
du
heilst
etwas
For
you
and
the
family
that
you
don't
want
to
see
Für
dich
und
die
Familie,
die
du
nicht
sehen
willst
I
don't
know
why
I
thought
you
would
be
better
to
me
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dachtest,
du
wärst
besser
zu
mir
I
guess
20
years
wasn't
what
I
thought
it
would
be
Zwanzig
Jahre
waren
wohl
nicht,
was
ich
dachte
Maybe
some
trauma
goes
so
deep
you
can't
see
Vielleicht
geht
Trauma
so
tief,
dass
man
nichts
sieht
My
doors
been
open
but
I
know
you
won't
reach
Meine
Tür
war
offen,
doch
ich
weiß,
du
wirst
nicht
greifen
Some
family
you
are
born
into
Manche
Familie
wirst
du
hineingeboren
Some
family
is
who
you
choose
Manche
Familie
wählst
du
dir
The
past
can't
dictate
how
we
move
Die
Vergangenheit
bestimmt
nicht
unser
Handeln
But
if
we
don't
learn
from
it,
watch
what
we
do
Doch
wenn
wir
nicht
lernen,
pass
auf,
was
wir
tun
Some
family
you
are
born
into
Manche
Familie
wirst
du
hineingeboren
Some
family
is
who
you
choose
Manche
Familie
wählst
du
dir
We
all
lose
loved
one
way
too
soon
Wir
alle
verlieren
Liebe
viel
zu
früh
What's
worse,
when
some
choose
to
lose
you
Schlimmer
ist,
wenn
manche
dich
verlieren
wollen
Big
homie,
I
patterned
my
life
some
Große
Schwester,
ich
orientierte
mich
an
dir
In
ways
that
I
learned
from
you
as
young
one
Auf
Wegen,
die
ich
als
Jugendlicher
von
dir
lernte
I
remember
you
showed
love
when
nobody
was
then
Ich
erinnere
mich,
dass
du
Liebe
gabst,
als
niemand
sonst
There's
doors
that
have
opened
cuz
of
songs
that
we
made
when
Durch
Songs,
die
wir
machten,
öffneten
sich
Türen
damals
We
struggled
to
pay
rent,
man
back
in
the
days
it
Als
wir
kämpften
für
Miete,
zu
der
Zeit
bedeutete
Always
meant
something
to
connect
Es
immer
etwas,
Verbindung
herzustellen
I
made
sure
to
represent
Ich
sorgte
für
Repräsentation
The
whole
crew
in
interviews,
albums
and
events
Der
ganzen
Crew
in
Interviews,
Alben,
Events
But
the
whole
truth
isn't
something
that
I
knew
yet
Doch
die
volle
Wahrheit
kannte
ich
noch
nicht
When
it
came
to
real
spit,
you
would
run
so
quick
Wenn
es
hart
wurde,
warst
du
sofort
weg
And
you
don't
owe
it
to
me,
but
this
is
not
a
friendship
Und
du
bist
mir
nichts
schuldig,
doch
das
ist
keine
Freundschaft
You
told
the
world
we
were
family,
but
this
isn't
it
Du
erzähltest
allen,
wir
wären
Familie,
doch
so
ist
es
nicht
I
got
no
response
to
the
olive
branches
I
sent
Keine
Antwort
auf
die
Olivenzweige,
die
ich
schickte
I'm
in
mourning,
tryna
find
the
lesson
in
this
Ich
trauere,
versuche
die
Lehre
darin
But
sometimes
heartbreak
is
just
what
it
is
Doch
manchmal
ist
Herzschmerz
einfach
nur
das
Our
friendship
may
no
longer
exist
Unsere
Freundschaft
existiert
nicht
mehr
But
I
hope
you
heal,
and
connect
with
your
kid
Doch
ich
hoffe,
du
heilst
und
verbindest
dich
mit
deinem
Kind
Some
family
you
are
born
into
Manche
Familie
wirst
du
hineingeboren
Some
family
is
who
you
choose
Manche
Familie
wählst
du
dir
The
past
can't
dictate
how
we
move
Die
Vergangenheit
bestimmt
nicht
unser
Handeln
But
if
we
don't
learn
from
it,
watch
what
we
do
Doch
wenn
wir
nicht
lernen,
pass
auf,
was
wir
tun
Some
family
you
are
born
into
Manche
Familie
wirst
du
hineingeboren
Some
family
is
who
you
choose
Manche
Familie
wählst
du
dir
We
all
lose
loved
one
way
too
soon
Wir
alle
verlieren
Liebe
viel
zu
früh
What's
worse,
when
some
choose
to
lose
you
Schlimmer
ist,
wenn
manche
dich
verlieren
wollen
Some
family
you
are
born
into
Manche
Familie
wirst
du
hineingeboren
Some
family
is
who
you
choose
Manche
Familie
wählst
du
dir
We
all
lose
loved
one
way
too
soon
Wir
alle
verlieren
Liebe
viel
zu
früh
What's
worse,
when
some
choose
to
lose
you
Schlimmer
ist,
wenn
manche
dich
verlieren
wollen
Some
family
you
are
born
into
Manche
Familie
wirst
du
hineingeboren
Some
family
is
who
you
choose
Manche
Familie
wählst
du
dir
The
past
can't
dictate
how
we
move
Die
Vergangenheit
bestimmt
nicht
unser
Handeln
But
if
we
don't
learn
from
it,
then
we
all
gon
lose
Doch
wenn
wir
nicht
lernen,
verlieren
wir
alle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Teodros
Attention! Feel free to leave feedback.