Gabriel O Pensador - Ultimamente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabriel O Pensador - Ultimamente




Ultimamente
В последнее время
É, por fora eu rio
Да, внешне я смеюсь,
Mas intimamente fudi minha mente
Но в глубине души я трахаю свой разум,
E ultimamente não nem dormindo
И в последнее время я даже не сплю.
Que novidade!
Какая новость!
A madrugada é onde eu me encontro ausente, de tão presente
Рассвет - это то место, где я нахожусь вдали, будучи таким настоящим,
E o pesadelo é a minha realidade
И кошмар - моя реальность.
É raridade um sonho bom, um sono bom, profundo
Редкость - хороший сон, хороший, глубокий сон,
Com tanta podridão rolando e dominando o mundo
С таким количеством гнили, катящейся и доминирующей в мире.
E quem se faz de cego e surdo dorme até demais
И тот, кто притворяется слепым и глухим, спит слишком много,
Como se tantos absurdos fossem tão normais
Как будто так много абсурда было бы нормальным.
Como é que faz pra ignorar tanta tragédia assim
Как можно игнорировать столько трагедий,
E não sentir a dor do próximo que dói em mim?
И не чувствовать боль ближнего, которая причиняет боль мне?
Pra não perder a paz de espírito num mundo em guerra
Чтобы не потерять душевное спокойствие в мире, охваченном войной,
Conectar com a natureza ouvindo a motosserra
Соединиться с природой, слушая бензопилу.
E pra manter o equilíbrio quando a terra treme
И чтобы сохранить равновесие, когда земля дрожит,
Tudo explodindo na Ucrânia e aqui na esquina
Все взрывается там, на Украине, и здесь, на углу.
Bala perdida foi tráfico ou foi da PM?
Шальная пуля, это был наркотрафик или полиция?
Nunca termina essa doença que não tem vacina
Эта болезнь, от которой нет вакцины, никогда не закончится.
Eu fiz um post sorridente
Я сделал пост с улыбкой,
Sorriso espontâneo
Спонтанная улыбка,
Era um sorriso convincente prum post instantâneo
Это была убедительная улыбка для мгновенного поста.
Os que me seguem deram likes
Те, кто следит за мной, поставили лайки,
Esse mimo momentâneo
Этот мимолетный каприз,
Sem saber que eu tava a ponto de explodir meu crânio
Не зная, что я был готов взорвать себе череп,
Chorando como se inalasse gás lacrimogêneo
Плача, как будто вдыхал слезоточивый газ.
Lembrei de quando era criança ainda mais ingênuo
Я вспомнил, как был ребенком, еще более наивным,
E acreditei que de uma lâmpada saía um gênio que realizava alguns
И верил, что из лампы выйдет джинн, который исполнит несколько
Desejos pra quem merecia
Желаний для тех, кто этого заслуживает.
Eu pelo menos procurei ser justo e solidário
Я, по крайней мере, старался быть справедливым и отзывчивым,
Mas quem eu levantei na vida me fez de otário
Но тот, кого я поднял в жизни, только сделал из меня дурака.
Muito veneno, ingratidão, mentira, e eu desejava coisas boas
Много яда, неблагодарности, лжи, а я желал только хорошего,
Mas o gênio nunca aparecia, que ironia!
Но джинн так и не появился, какая ирония!
Hoje eu quero oxigênio
Сегодня я хочу только кислорода,
E sei que se esse gênio um dia aparecesse ele desejaria
И я знаю, что если бы этот джинн однажды появился, он бы пожелал
Voltar pra lâmpada
Вернуться в лампу
E dormir mais 400 anos longe dos desejos dos humanos em sua gritaria
И проспать еще 400 лет вдали от желаний кричащих людей.
Deixa comigo que tudo tranq
Оставь это мне, все спокойно.
Não vejo luz no fim do túnel mas vindo um tanque
Я не вижу света в конце туннеля, но приближается танк.
Deita comigo que muito punk
Ложись со мной, все очень плохо.
Fica comigo que sozinho acho que eu não consigo
Останься со мной, один я не справлюсь.
muito punk
Все очень плохо.
Deixa comigo que tudo tranq
Оставь это мне, все спокойно.
Não vejo luz no fim do túnel mas vindo um tanque
Я не вижу света в конце туннеля, но приближается танк.
Deita comigo que muito punk
Ложись со мной, все очень плохо.
Fica comigo que sozinho acho que eu não consigo
Останься со мной, один я не справлюсь.
muito punk
Все очень плохо.





Writer(s): Gabriel O Pensador, Keviin


Attention! Feel free to leave feedback.