Gabriel o Pensador & Titãs - Cara Feia (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabriel o Pensador & Titãs - Cara Feia (Ao Vivo)




Cara feia... pra mim é fome
Уродливое лицо... для меня это голод
E cara alegre é a cara de quem come
И парень веселый парень, которого ест
Cara feia... pra mim é fome
Уродливое лицо... для меня это голод
E cara alegre é a cara de quem come
И парень веселый парень, которого ест
É, não me distraí, não me distraí
Это, меня не отвлекать, меня не отвлекать
Me deixa aproveitar a sensação um pouco mais
Позволь мне захватить себя немного больше
A sensação de esperança que invadiu o meu peito
Ощущение надежды, что вторглись в мою грудь
Não me envergonha com esse velho preconceito
Меня не смущает этот старый предрассудок
Não me atrapalha agora não, por favor
Мне не нарушает, не сейчас, пожалуйста
Não me apavora com as notícias do terror
Я не apavora новости террора
O seu terror psicológico e as previsões sinistras dos seus mapasastrológicos
Ее психологический террор и прогнозы зловещие своих mapasastrológicos
Não vão fazer o papai aqui fazer pipi na cama
Не будут делать папа здесь, сходить на горшок и в кровать
Não sou do tipo que tem medo de sair da lama
Я не тип, который боится выйти из грязи
Nós não somos covardes
Мы не трусы
E nunca é tarde pra cuidar de quem a gente ama
И это никогда не поздно, ведь забота о тех, кто нас любит
A gente sabe se amar, a gente sabe se amar, a gente sabe da vida
Вы знаете, если любить, вы знаете, если любить, мы знаем, жизни
A gente sabe somar, e quer saborear a soma dividida
Известно, складываются и хотите насладиться сумма делится
A gente sabe se amar, a gente sabe se amar, a gente sabe da vida
Вы знаете, если любить, вы знаете, если любить, мы знаем, жизни
A gente sabe sonhar, e desse sonho a gente não duvida
Известно, мечтать, и этот сон еще никто не сомневается
Cara feia... pra mim é fome
Уродливое лицо... для меня это голод
E cara alegre é a cara de quem come
И парень веселый парень, которого ест
Cara feia... pra mim é fome
Уродливое лицо... для меня это голод
E cara alegre é a cara de quem come
И парень веселый парень, которого ест
E quem não mata a fome, a fome mata
И тот, кто не убивает голод, голод убивает
Quem não mata a fome some; quem não mata a fome, a fome come
Тот, кто не убивает голод some; тот, кто не убивает голод, голод ест
(A fome não é um nome)
(Голод-это не только имя)
E tem também a outra fome, fora do abdômen
И есть также другой голод, за пределами брюшной полости
Cara feia... eu vi na cara de um cara que matou um homem, por causa dessa outra fome
Уродливое лицо... я видел в лицо парня, который убил человека, из-за этого другой голод
Fome de vingança, vingança do destino
Голод, месть, месть назначения
E essa cara eu vi na cara de um menino
И этот парень, которого я когда-либо видел в лицо мальчика
E os meninos assassinos vão se renovando
И мальчики и убийц будут самообновляется
E vão nascendo, vão morrendo e vão matando
И будут спать, идут, умирают и будут убивать
É que eles pensam que o crime é o único caminho
Они думают, что преступление-это единственный путь
Pra chegar em qualquer tipo de comando
Чтобы достичь в любой тип команды
Mas se os meninos forem mais malandros
Но если мальчики будут более жуликов
Vão saber que ser trabalhador não é ser otário
Они будут знать, что быть работник, чтобы не быть присоски
Um bom exemplo vem da nossa presidência
Хороший пример исходит от наших президентства
Porque quem mandando é um operário
Потому что там, кто тут посылать-это чернорабочий
Refrões
Припев
Não faça cara feia de barriga cheia
Не делай страшное лицо на полный желудок
Não faça cara feia de barriga cheia
Не делай страшное лицо на полный желудок
Não faça cara feia de barriga cheia
Не делай страшное лицо на полный желудок
Nem meta a colher em cumbuca alheia
Ни цели, ложкой в чужой cumbuca
Quem deixa um atrás
Кто оставляет ноги назад
Nunca chega na frente
Никогда не приходит в перед
Quem tem medo do futuro
Кто боится будущего,
Vira escravo do presente
Оказывается рабом подарок
Não me enche com essa fome de derrota
Не наполняет меня с таким голодом, поражение
Nem me bota nesse time que defende o pessimismo
Ни мне, ботинок в этом команды, которая выступает за пессимизм
Agora eu sei, cansei da linha burra que separa, desune
Теперь я знаю, устал от линии берра, который отделяет, desune
E empurra todo mundo pro abismo
И толкает все про бездну
O caminho é mais pro alto
Путь более высокого pro
No mar e no sertão, na favela e no asfalto
На море и в тылу, в трущобах и на асфальте
Todo mundo sente fome, fome de futuro
Каждый чувствует голод, голод будущем
Pra que pichar, se eu posso derrubar o muro?
Ну что мечения, если я могу снести стену?
Não é com tanque, nem com trator
Не с бака, а не с трактора
Não é com ódio, nem com rancor
Не с ненавистью, не с обиды
Não é com medo, nem com terror
Не страх, не ужас
Minha campanha também é paz e amor.
Моя кампания-это также покой и любовь.





Writer(s): Arnolpho Lima Filho, Gabriel Contino


Attention! Feel free to leave feedback.