Lyrics and translation Gabriel o Pensador - +1 Dose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
uma
dose
Еще
одну
дозу,
É
claro
que
eu
tô
afim
конечно,
я
хочу,
A
noite
nunca
tem
fim
ночь
никогда
не
кончается,
Por
que
que
agente
é
assim?
почему
мы
такие?
Mais
uma
dose
Еще
одну
дозу,
É
claro
que
eu
tô
afim
конечно,
я
хочу,
A
noite
nunca
tem
fim
ночь
никогда
не
кончается,
Por
que
que
agente
é
assim?
почему
мы
такие?
Ae,
Garçom,
traz
aqui
pra
mim
Эй,
официант,
принеси
мне
сюда
Mais
uma
dose,
é
claro
que
eu
tô
afim
еще
одну
дозу,
конечно,
я
хочу.
Tin
tin!
Como
diz
o
ditado:
"A
noite
é
uma
criança"
Дзинь-дзинь!
Как
говорится
в
пословице:
"Ночь
- это
ребенок",
Mas
eu
é
que
tô
sempre
mamado
но
это
я
всегда
пьян.
É
mel
na
chupeta,
pinga
na
chupeta,
cerva
na
chupeta,
vinho
na
chupeta
Мед
в
соску,
капелька
в
соску,
пиво
в
соску,
вино
в
соску,
Uísque
na
chupeta,
mamãe
eu
quero
mamar
виски
в
соску,
мамочка,
я
хочу
сосать.
Dá
a
chupeta
pro
neném
não
chorar
Дай
соску
малышу,
чтобы
он
не
плакал.
Eu
quero
álcool!
Pode
encher
a
taça
Я
хочу
алкоголь!
Наполни
бокал,
Nem
quero
saber
se
é
champanhe
ou
cachaça
мне
все
равно,
шампанское
это
или
кашаса.
Passa
pra
cá,
passa
o
goró
Передай
сюда,
передай
выпивку
E
deixa
eu
virar
num
gole
só
и
дай
мне
выпить
залпом.
Num
tô
legal
мне
нехорошо.
Tô
com
muito
sangue
no
meu
álcool
У
меня
слишком
много
крови
в
алкоголе.
Daqui
a
pouco
vou
parar
num
hospita
Скоро
я
окажусь
в
больнице,
Para
tomar
injeção
de
glicose
чтобы
получить
укол
глюкозы,
E
depois
vou
acabar
num
caixão
com
cirrose
а
потом
окажусь
в
гробу
с
циррозом,
Mas
por
enquanto
eu
quero
mais
uma
dose
но
пока
я
хочу
еще
одну
дозу.
Mais
uma
dose
Еще
одну
дозу,
É
claro
que
eu
tô
afim
конечно,
я
хочу,
A
noite
nunca
tem
fim
ночь
никогда
не
кончается,
Por
que
que
agente
é
assim?
почему
мы
такие?
Mais
uma
dose
Еще
одну
дозу,
É
claro
que
eu
tô
afim
конечно,
я
хочу,
A
noite
nunca
tem
fim
ночь
никогда
не
кончается,
Por
que
que
agente
é
assim?
почему
мы
такие?
Quando
eu
tô
triste
eu
bebo
pra
esquecer
Когда
мне
грустно,
я
пью,
чтобы
забыть,
Quando
eu
tô
feliz
eu
bebo
pra
comemorar
когда
я
счастлив,
я
пью,
чтобы
отпраздновать,
Quando
eu
não
tenho
motivo
pra
beber
когда
у
меня
нет
причин
пить,
Eu
encho
a
cara
de
bebida
até
vomitar
я
напиваюсь
до
рвоты.
Você
pensa
que
cachaça
é
água,
vacilão?
Cachaça
não
é
água
não
Ты
думаешь,
что
кашаса
- это
вода,
болван?
Кашаса
- это
не
вода.
Não!
Nem
me
fale
em
água
filtrada
nem
água
mineral
Нет!
Даже
не
говори
мне
о
фильтрованной
воде
или
минеральной
воде,
Que
se
eu
bebo
um
troço
desse
eu
passo
mal
потому
что
если
я
выпью
такую
штуку,
мне
станет
плохо.
Água
pra
mim
só
se
for
aguardente
Вода
для
меня
годится
только
если
это
самогон.
Até
pra
tomar
banho
ou
escovar
os
dentes
Даже
для
того,
чтобы
принять
ванну
или
почистить
зубы.
Sem
bebida
a
vida
não
presta
Без
выпивки
жизнь
не
имеет
смысла.
Se
tem
festa
eu
sou
o
chato
e
se
tá
chato
eu
sou
a
festa
Если
есть
вечеринка,
я
зануда,
а
если
скучно,
я
— вечеринка.
Eu
num
como
ninguém,
mas
eu
bebo
bem
Я
никого
не
ем,
но
я
хорошо
пью.
Da
número
um
à
número
dez,
à
número
cem,
à
número
mil
От
номера
один
до
номера
десять,
до
номера
сто,
до
номера
тысяча
Eu
sou
da
turma
do
funil
я
из
команды
любителей
выпить.
Bebo
até
cair
mas
depois
me
levanto
Пью
до
упаду,
но
потом
встаю,
Abro
mais
uma
e
dou
um
gole
pro
santo
открываю
еще
одну
бутылку
и
делаю
глоток
за
святого.
A
birita
é
sagrada:
A
minha
religião
Выпивка
священна:
это
моя
религия.
A
dieta
equilibrada:
É
um
copo
em
cada
mão
Сбалансированная
диета:
это
стакан
в
каждой
руке.
Uma
cervejinha
pra
abrir
o
apetite
Пиво,
чтобы
разжечь
аппетит,
E
mais
um
chopinho
acompanhando
a
refeição
и
еще
кружечка
пива
к
еде.
Depois
a
caipirinha
pra
tomar
de
sobremes
Потом
кайпиринья
на
десерт,
Só
um
licorzinho
pra
fazer
a
digestão
и
только
ликерчик
для
пищеварения.
E
agora,
vamô
embora?
А
теперь,
пойдем
отсюда?
Num
fala
besteira,
garçom,
a
saideira
Не
говори
глупостей,
официант,
еще
по
одной.
Mais
uma
dose
Еще
одну
дозу,
É
claro
que
eu
tô
afim
конечно,
я
хочу,
A
noite
nunca
tem
fim
ночь
никогда
не
кончается,
Por
que
que
agente
é
assim?
почему
мы
такие?
Mais
uma
dose
Еще
одну
дозу,
É
claro
que
eu
tô
afim
конечно,
я
хочу,
A
noite
nunca
tem
fim
ночь
никогда
не
кончается,
Por
que
que
agente
é
assim?
почему
мы
такие?
Ai
que
ressaca,
minha
cabeça
tá
doendo
paca
Ой,
какое
похмелье,
моя
голова
ужасно
болит,
Eu
não
passo
de
um
babaca
я
всего
лишь
придурок.
Corpo
podre,
mente
fraca,
que
psicose
Гнилое
тело,
слабый
разум,
какой
психоз.
Ontem
entrei
no
tapa
só
por
causa
de
uma
dose
Вчера
я
подрался
из-за
одной
дозы.
Que
onda
errada
Какая
плохая
ситуация.
No
fim
do
mês
ainda
tenho
aquela
conta
pendurada
lá
no
bar
В
конце
месяца
у
меня
еще
висит
счет
в
баре.
Vou
ter
que
deixar
a
metade
do
salário
Мне
придется
оставить
половину
зарплаты.
Na
olimpíada
do
copo
eu
sou
o
primeiro
voluntário
На
олимпиаде
по
выпивке
я
первый
доброволец.
Comigo
é
páreo
duro,
eu
engulo
qualquer
mistura
Со
мной
трудно
тягаться,
я
проглочу
любую
смесь.
Quanto
eu
tô
duro
serve
até
cachaça
pura
Когда
у
меня
нет
денег,
подойдет
даже
чистая
кашаса.
Loucura?
Não,
doença,
cara
Безумие?
Нет,
болезнь,
приятель.
Eu
nem
me
lembro
como
ontem
eu
cheguei
em
casa
Я
даже
не
помню,
как
вчера
добрался
домой.
Só
sei
que
eu
acordei
com
uma
baranga
do
meu
lado
Я
только
знаю,
что
проснулся
с
какой-то
уродиной
рядом
E
lembrei
que
a
minha
mina
já
tinha
me
abandonado
и
вспомнил,
что
моя
девушка
меня
бросила.
Ih!
Que
dia
é
hoje?
Hoje
é
segunda
И!
Какой
сегодня
день?
Сегодня
понедельник.
Ah,
mas
no
trabalho
eu
já
levei
um
pé
na
bunda
Ах,
да,
на
работе
меня
уже
уволили.
E
eu
continuo
me
afogando
nessa
poça
de
álcool
И
я
продолжаю
тонуть
в
этой
луже
алкоголя,
Só
que
a
poça
tá
ficando
muito
funda
только
лужа
становится
очень
глубокой.
Mais
uma
dose
Еще
одну
дозу,
É
claro
que
eu
tô
afim
конечно,
я
хочу,
A
noite
nunca
tem
fim
ночь
никогда
не
кончается,
Por
que
que
agente
é
assim?
почему
мы
такие?
Mais
uma
dose
Еще
одну
дозу,
É
claro
que
eu
tô
afim
конечно,
я
хочу,
A
noite
nunca
tem
fim
ночь
никогда
не
кончается,
Por
que
que
agente
é
assim?
почему
мы
такие?
Mais
uma
dose
Еще
одну
дозу,
É
claro
que
eu
tô
afim
конечно,
я
хочу,
A
noite
nunca
tem
fim
ночь
никогда
не
кончается,
Por
que
que
agente
é
assim?
почему
мы
такие?
Mais
uma
dose
Еще
одну
дозу,
É
claro
que
eu
tô
afim
конечно,
я
хочу,
A
noite
nunca
tem
fim
ночь
никогда
не
кончается.
Aí
nenê,
to
com
uma
ideia
aqui
cara
Эй,
детка,
у
меня
тут
идея,
Que
que
é
isso
aí?
Что
это
такое?
Então,
rola
uma
batida
assim
meio
samba
aí
que
eu
vou
te
mostrar
Так
вот,
давай
сыграем
что-то
вроде
самбы,
я
тебе
покажу.
Olha
essa
aqui
Послушай
вот
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meme, Gabriel O Pensador, Tiago Mocoto
Attention! Feel free to leave feedback.