Gabriel o Pensador - Abalando - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Abalando




Abalando
Встряхивая
Gabriel o Pensador o homem que eles amam odiar
Gabriel o Pensador, человек, которого они любят ненавидеть,
Agora voltou para Hm Hm tentar falar
снова вернулся, чтобы, хм, хм, попытаться высказаться.
Isso é se ninguém quiser me censurar me calar
Конечно, если никто не захочет меня цензурировать, заткнуть.
(Manera rapaz
(Полегче, парень,
Da última vez eles te tiraram do ar)
в прошлый раз тебя сняли с эфира.)
Não eu não consegui acreditar nisso
Да, я не мог в это поверить.
Mas não vâmo esquecer e nem permanecer omissos num caso que diz respeito ao direito de um cidadão
Но мы не должны забывать и оставаться безучастными в деле, которое касается права гражданина
De carregar no peito a sua liberdade de expressão
носить в груди свою свободу слова.
Liberdade de expressão aqui? Ha
Свобода слова здесь? Ха!
Não existe
Не существует.
Eu fiz "Hoje eu feliz" e fiquei triste
Я написал "Сегодня я счастлив", и мне стало грустно,
Pois não posso mais nem sair em paz
потому что я больше не могу выйти на улицу спокойно.
Os fdp confundem artistas com marginais
Эти ублюдки путают артистов с преступниками.
Mas eu não sou um marginal
Но я не преступник,
Isso é um grande erro
это большая ошибка.
Sou apenas um artista como todo brasileiro
Я всего лишь артист, как и любой бразилец,
E o meu erro foi dizer o que não devia
и моя ошибка была в том, что я сказал то, что не должен был.
Acreditei que existia o quê: Democracia...
Я поверил, что существует что? Демократия...
Cuidado, no Brasil o que a gente às vezes pensa que era ainda existe. E o que a gente pensa que existe ainda falta conquistar.
Осторожно, в Бразилии то, что, как нам иногда кажется, уже в прошлом, все еще существует. А то, что, как нам кажется, существует, еще предстоит завоевать.
(Hã?) É e liberdade de expressão é um bom exemplo da questão. (Porquê, conquistamos?) Não.
(А?) Да, и свобода слова хороший пример этого вопроса. (Почему, мы уже завоевали ее?) Нет.
Então eu disse simplesmente o que o povo sente
Итак, я просто сказал то, что чувствует народ,
Mas fui covardemente censurado pelo "Minha gente"
но был трусливо подвергнут цензуре этими "Моими людьми".
E a vontade que me não me venha perguntar
И то, что мне хочется сделать, даже не спрашивай меня,
Eu vou falar
я скажу тебе,
A vontade que me é de matar
мне хочется убивать.
É uma loucura ninguém cura esse país se num acabarmos com a censura que me lembra a ditadura militar
Это безумие, никто не вылечит эту страну, если мы не покончим с цензурой, которая напоминает мне военную диктатуру.
"Cale-se!"Cuidado"Como é dificil acordar calado"
"Молчи!" "Осторожно!" "Как трудно просыпаться молча."
Eles não censuram o povão
Они не цензурируют простой народ.
Pior do que acordar calado é acordar sem o pão
Хуже, чем просыпаться молча, это просыпаться без хлеба.
"Paiê cadê o pão?" Foi censurado "Paiê cadê o leite?" Foi censurado "Paiê o quê que é carne hein?"
"Папа, где хлеб?" - подвергнуто цензуре. "Папа, где молоко?" - подвергнуто цензуре. "Папа, а что такое мясо, а?"
Essa é a censura na panela de um descamisado
Это цензура в кастрюле обездоленного.
"Paiê cadê o ovo?" Foi censurado "Paiê cadê o arroz?" Foi censurado porra "Pai tem feijão?" - Não
"Папа, где яйцо?" - подвергнуто цензуре. "Папа, где рис?" - подвергнуто цензуре, блин. "Папа, есть фасоль?" - Нет.
Toma essa água suja com farinha e num reclama pra num ser processado
На, пей эту грязную воду с мукой и не жалуйся, чтобы тебя не привлекли к ответственности.
E a diversão era um futebol inocente
А развлечением был невинный футбол.
"Quero perder de vez sua cabeça"
"Хочу совсем потерять твою голову."
(Então eu vi um pessoal numa pelada diferente
(Тогда я увидел ребят, играющих в необычный футбол,
Jogando futebol com a cabeça do Presidente)
играющих в футбол головой президента.)
"Cale-se" O povo unido outra vez foi vencido
"Молчи!" Объединенный народ снова побежден.
Pediu pra ouvir meu rap mas não foi atendido
Просил послушать мой рэп, но его не услышали.
"Ué mas não existe mais censura no Brasil"
"Эй, но в Бразилии больше нет цензуры."
Amigo vai nessa que tu é fudido
Друг, поверь мне, ты попал.
E foi uma cabeça que caiu
И это была всего лишь одна голова, которая упала.
Nem demos a primeira então não vâmo sair de cima ouviu?
Мы даже не сделали первый шаг, так что не будем сдаваться, слышишь?
Vem! A gente abala quando quer
Давай! Мы встряхиваем, когда хотим.
A gente abala se quiser
Мы встряхиваем, если захотим.
Porque o Pensador veio falar do que passou
Потому что Мыслитель пришел, чтобы рассказать о том, что произошло.
Eu te digo
Я тебе говорю,
Não se lembre do passado e o teu futuro será escuro
не помни о прошлом, и твое будущее будет мрачным.
Não se esqueça o que passamos tantos anos
Не забывай то, что мы пережили столько лет назад.
Procure a luz
Ищи свет.
Mete o dedo na ferida vive a vida
Суй палец в рану, живи жизнью.
Limpa o pus
Очисти гной.
E conduz o pensamento para o tempo que quiser
И направляй мысли в то время, которое хочешь.
Fique atento não se esqueça a gente abala quando quer
Будь внимательна, не забывай, мы встряхиваем, когда хотим.
"Agora que lembramos um passado recente
"Теперь, когда мы вспомнили недавнее прошлое,
Vamos falar do presente"
давайте поговорим о настоящем."
(E daqui pra frente?)
что дальше?)
Não vamos nos intimidar
Мы не будем бояться.
Chega de ser prego
Хватит быть гвоздем.
É melhor ser o martelo rapá
Лучше быть молотком, приятель.
Mas também não pense que o Brasil foi pra frente pois como sempre ele está no mesmo lugar
Но также не думай, что Бразилия уже продвинулась вперед, потому что, как всегда, она на том же месте.
E sempre estará
И всегда будет,
Se a gente não se julga inteligente o suficiente pra mudar
если мы не считаем себя достаточно умными, чтобы изменить это.
Seria melhor se suicidar
Лучше было бы покончить с собой.
Mas na verdade esse momento é de nascimento
Но на самом деле этот момент момент рождения.
a hora H) Não vamos nos alienar
(Это час Ч.) Мы не будем отстраняться.
Olhe pro seu lado e veja como o povo está
Посмотри вокруг и увидь, как живет народ.
"A arte é de viver da
"Искусство жить верой,
não se sabe em quê"
только неизвестно, верой во что."
E que será se não for a em nós mesmos
И какой будет вера, если не вера в самих себя?
(Isso Pensador)
(Вот именно, Мыслитель.)
"Get up Stand up" Você não veio ao mundo á toa
"Get up Stand up". Ты не просто так пришла в этот мир.
E se veio fazer algo faça alguma coisa boa
И если пришла что-то делать, сделай что-нибудь хорошее.
O que errado (tudo)
Что не так (все)?
Deve ser mudado
Должно быть изменено.
Abalando as estruturas com o Pensador
Встряхивая структуры с Мыслителем.
(Tô ligado!)
в курсе!)
Eu falando de uma reformulação
Я говорю о преобразовании,
Que começa na cabeça e vai passando pelo coração
которое начинается в голове и проходит через сердце.
Se voçê tem cabeça e coração
Если у тебя есть голова и сердце,
Não seja um vegetal
не будь растением,
Seja um cidadão
будь гражданином.
É "geração cara pintada"?
Это "поколение раскрашенных лиц"?
Não. Jovens em geral
Нет. Молодежь в целом.
Caras pretas, coroas, pessoas, malucos e caretas
Черные лица, старики, люди, сумасшедшие и скучные.
(Entrem nessa união)
(Присоединяйтесь к этому союзу.)
Não seja um imbecil meu irmão
Не будь идиотом, сестра.
Põe a mão na cabeça
Положи руку на голову,
Pára pra pensar
остановись, чтобы подумать.
Nós Temos o poder de abalar...
У нас есть сила встряхнуть...





Writer(s): Chico Buarque, Geraldo Vandré, Gilberto Gil


Attention! Feel free to leave feedback.