Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Até Quando (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até Quando (Ao Vivo)
Доколе? (концертная запись)
Não
adianta
olhar
pro
céu
com
muita
fé
e
pouca
luta
Нет
смысла
смотреть
на
небо
с
большой
верой
и
малым
стремлением
к
борьбе
Levanta
aí
que
você
tem
muito
protesto
pra
fazer
e
muita
greve
Поднимайся,
милая,
тебе
есть
за
что
протестовать
и
бастовать
Você
pode
e
você
deve,
pode
crer
Ты
можешь
и
должна,
поверь
Não
adianta
olhar
pro
chão,
virar
a
cara
pra
não
ver
Нет
смысла
смотреть
в
землю,
отворачиваться,
чтобы
не
видеть
Se
liga
aí
que
te
botaram
numa
cruz
e
só
porque
Jesus
sofreu
Очнись,
тебя
распяли
на
кресте,
и
только
потому,
что
Иисус
страдал,
Num
quer
dizer
que
você
tenha
que
sofrer
Не
значит,
что
ты
должна
страдать
Até
quando
você
vai
ficar
usando
rédia
Доколе
ты
будешь
носить
узду,
Rindo
da
própria
tragédia?
Смеясь
над
собственной
трагедией?
Até
quando
você
vai
ficar
usando
rédia
Доколе
ты
будешь
носить
узду,
Pobre,
rico
ou
classe
média?
Бедная,
богатая
или
средний
класс?
Até
quando
você
vai
levar
cascudo
mudo?
Доколе
ты
будешь
терпеть
пощёчины
молча?
Muda,
muda
essa
postura
Измени,
измени
свою
позицию
Até
quando
você
vai
ficando
mudo?
Доколе
ты
будешь
молчать?
Muda
que
o
medo
é
um
modo
de
fazer
censura
Изменись,
ведь
страх
— это
способ
цензуры
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Доколе
ты
будешь
бездействовать?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Доколе
ты
будешь
боксерской
грушей?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Доколе
ты
будешь
бездействовать?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Доколе
ты
будешь
боксерской
грушей?
Você
tenta
ser
feliz,
não
vê
que
é
deprimente
Ты
пытаешься
быть
счастливой,
не
видишь,
как
это
удручает
Seu
filho
sem
escola,
seu
velho
tá
sem
dente
Твой
сын
без
школы,
твой
отец
без
зубов
Você
tenta
ser
contente,
não
vê
que
é
revoltante
Ты
пытаешься
быть
довольной,
не
видишь,
как
это
возмутительно
Você
tá
sem
emprego
e
sua
filha
tá
gestante
Ты
без
работы,
а
твоя
дочь
беременна
Você
se
faz
de
surdo,
não
vê
que
é
absurdo
Ты
притворяешься
глухой,
не
видишь,
какой
это
абсурд
Você
que
é
inocente
foi
preso
em
flagrante
Ты,
невинная,
арестована
на
месте
преступления
É
tudo
flagrante
Всё
налицо
É
tudo
flagrante
Всё
налицо
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Доколе
ты
будешь
бездействовать?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Доколе
ты
будешь
боксерской
грушей?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Доколе
ты
будешь
бездействовать?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Доколе
ты
будешь
боксерской
грушей?
A
polícia
matou
o
estudante
Полиция
убила
студента
Falou
que
era
bandido,
chamou
de
traficante
Сказала,
что
он
был
бандитом,
назвала
наркоторговцем
A
justiça
prendeu
o
pé-rapado
Правосудие
арестовало
бедняка
Soltou
o
deputado
e
absolveu
os
PM's
de
Vigário
Отпустило
депутата
и
оправдало
полицейских
из
Вигарио
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Доколе
ты
будешь
бездействовать?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Доколе
ты
будешь
боксерской
грушей?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Доколе
ты
будешь
бездействовать?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Доколе
ты
будешь
боксерской
грушей?
A
polícia
só
existe
pra
manter
você
na
lei
Полиция
существует
только
для
того,
чтобы
держать
тебя
в
рамках
закона
Lei
do
silêncio,
lei
do
mais
fraco:
Закона
молчания,
закона
слабого:
Ou
aceita
ser
um
saco
de
pancada
ou
vai
pro
saco
Или
смирись
быть
боксерской
грушей,
или
отправишься
в
мешок
(для
трупов)
A
programação
existe
pra
manter
você
na
frente
Телевидение
существует,
чтобы
держать
тебя
перед
экраном
Na
frente
da
TV,
que
é
pra
te
entreter
Перед
телевизором,
чтобы
развлекать
тебя
Que
pra
você
não
ver
que
programado
é
você
Чтобы
ты
не
видела,
что
запрограммирована
ты
сама
Acordo
num
tenho
trabalho,
procuro
trabalho,
quero
trabalhar
Просыпаюсь,
у
меня
нет
работы,
ищу
работу,
хочу
работать
O
cara
me
pede
diploma,
num
tenho
diploma,
num
pude
estudar
У
меня
просят
диплом,
у
меня
нет
диплома,
я
не
смог
учиться
E
querem
q'eu
seja
educado,
q'eu
ande
arrumado
q'eu
saiba
falar
И
хотят,
чтобы
я
был
воспитанным,
чтобы
я
был
опрятным,
чтобы
я
умел
говорить
Aquilo
que
o
mundo
me
pede
não
é
o
que
o
mundo
me
dá
То,
что
мир
просит
от
меня,
не
то,
что
мир
мне
дает
Consigo
emprego,
começo
o
emprego,
me
mato
de
tanto
ralar
Нахожу
работу,
начинаю
работать,
надрываюсь
от
работы
Acordo
bem
cedo,
não
tenho
sossego
nem
tempo
pra
raciocinar
Встаю
рано,
нет
покоя,
нет
времени
подумать
Não
peço
arrego
mas
na
hora
que
chego
só
fico
no
mesmo
lugar
Не
прошу
пощады,
но
когда
прихожу
(домой),
остаюсь
на
том
же
месте
Brinquedo
que
o
filho
me
pede
num
tenho
dinheiro
pra
dar
Игрушку,
которую
просит
сын,
мне
не
на
что
купить
Escola,
esmola
Школа,
подаяние
Favela,
cadeia
Фавелы,
тюрьма
Sem
terra,
enterra
Без
земли,
похоронят
Sem
renda,
se
renda.
Não,
não
Без
дохода,
сдавайся.
Нет,
нет
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Доколе
ты
будешь
бездействовать?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Доколе
ты
будешь
боксерской
грушей?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Доколе
ты
будешь
бездействовать?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои,
побои?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Доколе
ты
будешь
боксерской
грушей?
Muda,
que
quando
a
gente
muda
o
mundo
muda
com
a
gente
Меняйся,
ведь
когда
мы
меняемся,
мир
меняется
вместе
с
нами
A
gente
muda
o
mundo
na
mudança
da
mente
Мы
меняем
мир,
меняя
мышление
E
quando
a
mente
muda
a
gente
anda
pra
frente
И
когда
разум
меняется,
мы
движемся
вперед
E
quando
a
gente
manda
ninguém
manda
na
gente
И
когда
мы
командуем,
никто
не
командует
нами
Na
mudança
de
atitude
não
há
mal
que
não
se
mude
nem
doeça
sem
cura
Изменив
отношение,
нет
зла,
которое
нельзя
изменить,
нет
болезни
без
исцеления
Na
mudança
de
postura
a
gente
fica
mais
seguro
Изменив
позицию,
мы
становимся
увереннее
Na
mudança
do
presente
a
gente
molda
o
futuro
Изменяя
настоящее,
мы
формируем
будущее
Até
quando
você
vai
levando
porrada?
Доколе
ты
будешь
терпеть
побои?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Доколе
ты
будешь
бездействовать?
Até
quando
você
vai
ficar
de
saco
de
pancada?
Доколе
ты
будешь
боксерской
грушей?
Até
quando
você
vai
levando?
Доколе
ты
будешь
терпеть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel O Pensador, Itaal Shur, Tiago Mocoto
Attention! Feel free to leave feedback.