Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Até Quando (Ao Vivo)
Não
adianta
olhar
pro
céu
com
muita
fé
e
pouca
luta
Нет
смысла
смотреть
про
небо
с
верою
много
борьбы
и
мало
Levanta
aí
que
você
tem
muito
protesto
pra
fazer
e
muita
greve
Поднимает
вокруг,
что
у
вас
есть
очень
протеста,
но
нужно
и
много
забастовки
Você
pode
e
você
deve,
pode
crer
Вы
можете
и
вы
должны,
можно
верить
Não
adianta
olhar
pro
chão,
virar
a
cara
pra
não
ver
Нет
смысла
смотреть
pro
этаж,
повернуть
парень,
ты
не
см
Se
liga
aí
que
te
botaram
numa
cruz
e
só
porque
Jesus
sofreu
Включается,
вот
что
тебя
botaram
на
кресте,
и
только
потому,
что
Иисус
пострадал
Num
quer
dizer
que
você
tenha
que
sofrer
В
хотите
сказать,
что
вы
должны
страдать
Até
quando
você
vai
ficar
usando
rédia
Даже
когда
вы
будете
с
помощью
rédia
Rindo
da
própria
tragédia?
Посмеиваясь
над
собственной
трагедии?
Até
quando
você
vai
ficar
usando
rédia
Даже
когда
вы
будете
с
помощью
rédia
Pobre,
rico
ou
classe
média?
Бедные,
богатые
и
средний
класс?
Até
quando
você
vai
levar
cascudo
mudo?
Даже
когда
вы
будете
вести
краб
немой?
Muda,
muda
essa
postura
Меняет,
меняет
эту
позицию
Até
quando
você
vai
ficando
mudo?
Даже
когда
вы
будете
получать
немой?
Muda
que
o
medo
é
um
modo
de
fazer
censura
Меняется,
что
страх-это
способ
сделать
цензуры
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Когда
будете
стоять,
ничего
не
делая?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Пока,
когда
будет
мешок
удар?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Когда
будете
стоять,
ничего
не
делая?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Пока,
когда
будет
мешок
удар?
Você
tenta
ser
feliz,
não
vê
que
é
deprimente
Вы
стараетесь
быть
счастливым,
не
видите,
что
это
удручает
Seu
filho
sem
escola,
seu
velho
tá
sem
dente
Ваш
ребенок
без
школы,
старый
ты
все
без
зуба
Você
tenta
ser
contente,
não
vê
que
é
revoltante
Вы
пытаетесь
быть
рад,
не
видит,
что
это
отвратительно
Você
tá
sem
emprego
e
sua
filha
tá
gestante
Вы
тут
без
работы
и
его
дочь
тут
беременной
Você
se
faz
de
surdo,
não
vê
que
é
absurdo
Если
вы
делаете
глухой,
не
видите,
что
это
абсурд
Você
que
é
inocente
foi
preso
em
flagrante
Вы
что
невиновен
был
арестован
с
поличным
É
tudo
flagrante
Это
все
наглое
É
tudo
flagrante
Это
все
наглое
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Когда
будете
стоять,
ничего
не
делая?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Пока,
когда
будет
мешок
удар?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Когда
будете
стоять,
ничего
не
делая?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Пока,
когда
будет
мешок
удар?
A
polícia
matou
o
estudante
Полицейские
застрелили
студента
Falou
que
era
bandido,
chamou
de
traficante
Говорил,
что
это
был
бандит,
назвал
дилера
A
justiça
prendeu
o
pé-rapado
Справедливости
связал
ноги-rapado
Soltou
o
deputado
e
absolveu
os
PM's
de
Vigário
Отпустил
депутата
и
оправдал
PM's
Викарий
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Когда
будете
стоять,
ничего
не
делая?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Пока,
когда
будет
мешок
удар?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Когда
будете
стоять,
ничего
не
делая?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Пока,
когда
будет
мешок
удар?
A
polícia
só
existe
pra
manter
você
na
lei
Полиция
существует
только
для
хранения
вы
в
законе
Lei
do
silêncio,
lei
do
mais
fraco:
Закон
о
тишине,
закон
самого
слабого:
Ou
aceita
ser
um
saco
de
pancada
ou
vai
pro
saco
Или
согласны
с
тем,
что
ударом
сумки
или
будете
pro
сумка
A
programação
existe
pra
manter
você
na
frente
Расписание
существует,
чтоб
держать
вас
в
передней
части
Na
frente
da
TV,
que
é
pra
te
entreter
На
передней
панели
ТЕЛЕВИЗОРА,
что
тебя
развлечь
Que
pra
você
não
ver
que
programado
é
você
Что
же
вы
не
видите,
что
запланированное
вы
Acordo
num
tenho
trabalho,
procuro
trabalho,
quero
trabalhar
Соглашение
на
меня
есть
работа,
ищу
работу,
хочу
работать
O
cara
me
pede
diploma,
num
tenho
diploma,
num
pude
estudar
Парень
просит
меня
диплом,
на
что
получил
диплом,
в
одном
я
мог
учиться
E
querem
q'eu
seja
educado,
q'eu
ande
arrumado
q'eu
saiba
falar
И
хотят
q'я
будь
вежлив,
q'я,
идите
аккуратно
q'я
знаю,
говорить
Aquilo
que
o
mundo
me
pede
não
é
o
que
o
mundo
me
dá
То,
что
мира
просит
у
меня-это
не
то,
что
мир
дает
мне
Consigo
emprego,
começo
o
emprego,
me
mato
de
tanto
ralar
Могу
занятости,
начинаю
работу,
мне
кусты,
как
решетка
Acordo
bem
cedo,
não
tenho
sossego
nem
tempo
pra
raciocinar
Согласно
рано,
я
не
имею
покоя,
ни
времени,
чтобы
рассуждать
Não
peço
arrego
mas
na
hora
que
chego
só
fico
no
mesmo
lugar
Я
не
прошу
arrego
но
в
то
время
что
я
только
стою
на
том
же
месте
Brinquedo
que
o
filho
me
pede
num
tenho
dinheiro
pra
dar
Игрушка,
что
сын
просит
меня,
на
меня
денег,
а
дать
Escola,
esmola
Школы,
милостыню
Favela,
cadeia
Favela,
цепи
Sem
terra,
enterra
Без
земли,
в
лучшем
Sem
renda,
se
renda.
Não,
não
Без
дохода,
если
дохода.
Нет,
не
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Когда
будете
стоять,
ничего
не
делая?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Пока,
когда
будет
мешок
удар?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Когда
будете
стоять,
ничего
не
делая?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах,
крах?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Пока,
когда
будет
мешок
удар?
Muda,
que
quando
a
gente
muda
o
mundo
muda
com
a
gente
Меняется,
когда
меняется
мир
меняется
с
нами
A
gente
muda
o
mundo
na
mudança
da
mente
Меняется
мир,
в
изменения
сознания
E
quando
a
mente
muda
a
gente
anda
pra
frente
И
когда
ум
меняется,
мы
едем
вперед
E
quando
a
gente
manda
ninguém
manda
na
gente
А
когда
мы
повели
никто
не
посылает
на
людей
Na
mudança
de
atitude
não
há
mal
que
não
se
mude
nem
doeça
sem
cura
В
изменить
отношение
не
есть
зло,
которое
не
изменяется
ни
doeça
без
лечения
Na
mudança
de
postura
a
gente
fica
mais
seguro
На
изменение
осанки,
человек
становится
более
безопасной
Na
mudança
do
presente
a
gente
molda
o
futuro
Изменения
настоящего
нами
формирует
будущее
Até
quando
você
vai
levando
porrada?
Даже
когда
вы
идете,
неся
крах?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Когда
будете
стоять,
ничего
не
делая?
Até
quando
você
vai
ficar
de
saco
de
pancada?
Даже
когда
вы
будете
мешок
удар?
Até
quando
você
vai
levando?
Даже
когда
вы
идете
приводит?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel O Pensador, Itaal Shur, Tiago Mocoto
Attention! Feel free to leave feedback.