Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
adianta
olhar
pro
céu
Es
nützt
nichts,
zum
Himmel
zu
schauen
Com
muita
fé
e
pouca
luta
Mit
viel
Glauben
und
wenig
Kampf
Levanta
aí
que
você
tem
Steh
auf,
denn
du
hast
Muito
protesto
pra
fazer
Viel
Protest
zu
machen
E
muita
greve,
você
pode
Und
viel
Streik,
du
kannst
Você
deve,
pode
crer
Du
musst,
glaub
mir
Não
adianta
olhar
pro
chão
Es
nützt
nichts,
auf
den
Boden
zu
schauen
Virar
a
cara
pra
não
ver
Das
Gesicht
abzuwenden,
um
nicht
zu
sehen
Se
liga
aí
que
te
botaram
numa
cruz
Pass
auf,
sie
haben
dich
ans
Kreuz
genagelt
E
só
porque
Jesus
sofreu
Und
nur
weil
Jesus
gelitten
hat
Não
quer
dizer
que
você
tenha
que
sofrer
Heißt
das
nicht,
dass
du
leiden
musst
Até
quando
você
vai
ficar
usando
rédea?
Bis
wann
wirst
du
die
Zügel
tragen?
Rindo
da
própria
tragédia?
Über
deine
eigene
Tragödie
lachen?
Até
quando
você
vai
ficar
usando
rédea?
Bis
wann
wirst
du
die
Zügel
tragen?
Pobre,
rico
ou
classe
média?
Arm,
reich
oder
Mittelschicht?
Até
quando
você
vai
levar
cascudo
mudo?
Bis
wann
wirst
du
stumm
Schläge
einstecken?
Muda,
muda
essa
postura
Ändere,
ändere
diese
Haltung
Até
quando
você
vai
ficando
mudo?
Bis
wann
wirst
du
stumm
bleiben?
Muda,
que
o
medo
é
um
modo
de
fazer
censura
Ändere
dich,
denn
Angst
ist
eine
Art,
Zensur
auszuüben
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Bis
wann
wirst
du
nichts
tun?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Bis
wann
wirst
du
ein
Punchingball
sein?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Bis
wann
wirst
du
nichts
tun?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Bis
wann
wirst
du
ein
Punchingball
sein?
Você
tenta
ser
feliz,
não
vê
que
é
deprimente
Du
versuchst
glücklich
zu
sein,
siehst
du
nicht,
dass
es
deprimierend
ist?
Seu
filho
sem
escola,
seu
velho
tá
sem
dente
Dein
Sohn
ohne
Schule,
dein
Alter
ohne
Zähne
Cê
tenta
ser
contente,
não
vê
que
é
revoltante
Du
versuchst
zufrieden
zu
sein,
siehst
du
nicht,
dass
es
empörend
ist?
Você
tá
sem
emprego
e
sua
filha
tá
gestante
Du
bist
arbeitslos
und
deine
Tochter
ist
schwanger
Você
se
faz
de
surdo,
não
vê
que
é
absurdo
Du
stellst
dich
taub,
siehst
du
nicht,
dass
es
absurd
ist?
Você
que
é
inocente
foi
preso
em
flagrante
Du,
die
du
unschuldig
bist,
wurdest
auf
frischer
Tat
ertappt
É
tudo
flagrante
Es
ist
alles
offensichtlich
É
tudo
flagrante
Es
ist
alles
offensichtlich
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Bis
wann
wirst
du
nichts
tun?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Bis
wann
wirst
du
ein
Punchingball
sein?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Bis
wann
wirst
du
nichts
tun?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Bis
wann
wirst
du
ein
Punchingball
sein?
A
polícia
matou
um
estudante
Die
Polizei
hat
einen
Studenten
getötet
Falou
que
era
bandido,
chamou
de
traficante
Sagte,
er
sei
ein
Bandit,
nannte
ihn
einen
Dealer
A
justiça
prendeu
o
pé-rapado
Die
Justiz
verhaftete
den
armen
Schlucker
Soltou
o
deputado
e
absolveu
os
PMs
de
Vigário
Ließ
den
Abgeordneten
frei
und
sprach
die
Militärpolizisten
von
Vigário
frei
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Bis
wann
wirst
du
nichts
tun?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Bis
wann
wirst
du
ein
Punchingball
sein?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Bis
wann
wirst
du
nichts
tun?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Bis
wann
wirst
du
ein
Punchingball
sein?
A
polícia
só
existe
pra
manter
você
na
lei
Die
Polizei
existiert
nur,
um
dich
im
Gesetz
zu
halten
Lei
do
silêncio,
lei
do
mais
fraco
Gesetz
des
Schweigens,
Gesetz
des
Schwächeren
Ou
aceita
ser
um
saco
de
pancada
ou
vai
pro
saco
Entweder
akzeptierst
du,
ein
Punchingball
zu
sein,
oder
du
gehst
drauf
A
programação
existe
pra
manter
você
na
frente
Das
Programm
existiert,
um
dich
vorne
zu
halten
Na
frente
da
TV,
que
é
pra
te
entreter
Vor
dem
Fernseher,
um
dich
zu
unterhalten
Que
é
pra
você
não
ver
que
programado
é
você
Damit
du
nicht
siehst,
dass
du
programmiert
bist
Acordo,
não
tenho
trabalho
Ich
wache
auf,
habe
keine
Arbeit
Procuro
trabalho,
quero
trabalhar
Ich
suche
Arbeit,
will
arbeiten
O
cara
me
pede
diploma
Der
Typ
fragt
mich
nach
einem
Diplom
Não
tenho
diploma,
não
pude
estudar
Ich
habe
kein
Diplom,
konnte
nicht
studieren
E
querem
que
eu
seja
educado
Und
sie
wollen,
dass
ich
gebildet
bin
Que
eu
ande
arrumado,
que
eu
saiba
falar
Dass
ich
ordentlich
gekleidet
bin,
dass
ich
sprechen
kann
Aquilo
que
o
mundo
me
pede
não
é
mundo
que
me
dá
Was
die
Welt
von
mir
verlangt,
gibt
mir
die
Welt
nicht
Consigo
um
emprego,
começo
o
emprego
Ich
finde
einen
Job,
fange
den
Job
an
Me
mato
de
tanto
ralar
Ich
schufte
mich
zu
Tode
Acordo
bem
cedo,
não
tenho
sossego
Ich
wache
sehr
früh
auf,
habe
keine
Ruhe
Nem
tempo
pra
raciocinar
Nicht
mal
Zeit
zum
Nachdenken
Não
peço
arrego,
mas
onde
que
eu
chego
Ich
bitte
nicht
um
Gnade,
aber
wohin
komme
ich
Se
eu
fico
no
mesmo
lugar?
Wenn
ich
am
selben
Ort
bleibe?
Brinquedo
que
o
filho
me
pede
Spielzeug,
um
das
der
Sohn
mich
bittet
Num
tenho
dinheiro
pra
dar
Hab
kein
Geld,
um
es
zu
geben
Escola,
esmola
Schule,
Almosen
Favela,
cadeia
Favela,
Gefängnis
Sem
terra,
enterra
Ohne
Land,
begrabe
Sem
renda,
se
renda
Ohne
Einkommen,
ergebe
dich
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Bis
wann
wirst
du
nichts
tun?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Bis
wann
wirst
du
ein
Punchingball
sein?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Bis
wann
wirst
du
nichts
tun?
Até
quando
você
vai
levando
porrada,
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken,
Schläge?
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Bis
wann
wirst
du
ein
Punchingball
sein?
Muda,
que
quando
a
gente
muda
Ändere
dich,
denn
wenn
wir
uns
ändern
O
mundo
muda
com
a
gente
Ändert
sich
die
Welt
mit
uns
A
gente
muda
o
mundo
na
mudança
da
mente
Wir
ändern
die
Welt
durch
die
Änderung
des
Geistes
E
quando
a
mente
muda
a
gente
anda
pra
frente
Und
wenn
der
Geist
sich
ändert,
gehen
wir
vorwärts
E
quando
a
gente
manda
ninguém
manda
na
gente
Und
wenn
wir
bestimmen,
bestimmt
niemand
über
uns
Na
mudança
de
atitude
In
der
Änderung
der
Haltung
Não
há
mal
que
não
se
mude
nem
doença
sem
cura
Gibt
es
kein
Übel,
das
sich
nicht
ändert,
noch
Krankheit
ohne
Heilung
Na
mudança
de
postura
a
gente
fica
mais
seguro
In
der
Änderung
der
Einstellung
werden
wir
sicherer
Na
mudança
do
presente
a
gente
molda
o
futuro
In
der
Änderung
der
Gegenwart
gestalten
wir
die
Zukunft
Até
quando
você
vai
levando
porrada?
Bis
wann
wirst
du
Schläge
einstecken?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Bis
wann
wirst
du
nichts
tun?
Até
quando
você
vai
ficar
de
saco
de
pancada?
Bis
wann
wirst
du
ein
Punchingball
bleiben?
Até
quando
você
vai
levando?
Bis
wann
wirst
du
einstecken?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Itaal Shur, Gabriel O Pensador, Tiago Mocoto
Attention! Feel free to leave feedback.