Gabriel o Pensador - Até Quando? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Até Quando?




Até Quando?
До каких пор?
Não adianta olhar pro céu
Бесполезно смотреть на небо,
Com muita e pouca luta
С большой верой и малой борьбой.
Levanta que você tem
Поднимайся, милая, тебе есть
Muito protesto pra fazer
За что протестовать,
E muita greve, você pode
И много забастовок, ты можешь,
Você deve, pode crer
Ты должна, можешь поверить.
Não adianta olhar pro chão
Бесполезно смотреть в землю,
Virar a cara pra não ver
Отворачиваться, чтобы не видеть.
Se liga que te botaram numa cruz
Очнись, тебя распяли на кресте,
E porque Jesus sofreu
И только потому, что Иисус страдал,
Não quer dizer que você tenha que sofrer
Не значит, что ты должна страдать.
Até quando você vai ficar usando rédea?
До каких пор ты будешь носить узду?
Rindo da própria tragédia?
Смеясь над собственной трагедией?
Até quando você vai ficar usando rédea?
До каких пор ты будешь носить узду?
Pobre, rico ou classe média?
Бедная, богатая или средний класс?
Até quando você vai levar cascudo mudo?
До каких пор ты будешь молча сносить удары?
Muda, muda essa postura
Измени, измени свою позицию.
Até quando você vai ficando mudo?
До каких пор ты будешь молчать?
Muda, que o medo é um modo de fazer censura
Изменись, ведь страх это способ цензуры.
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
До каких пор ты будешь ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ser saco de pancada?
До каких пор ты будешь боксерской грушей?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
До каких пор ты будешь ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ser saco de pancada?
До каких пор ты будешь боксерской грушей?
Você tenta ser feliz, não que é deprimente
Ты пытаешься быть счастливой, не видишь, что это угнетает,
Seu filho sem escola, seu velho sem dente
Твой сын без школы, твой старик без зубов.
tenta ser contente, não que é revoltante
Ты пытаешься быть довольной, не видишь, что это возмутительно,
Você sem emprego e sua filha gestante
Ты без работы, а твоя дочь беременна.
Você se faz de surdo, não que é absurdo
Ты притворяешься глухой, не видишь, что это абсурд,
Você que é inocente foi preso em flagrante
Ты, невинная, была поймана с поличным.
É tudo flagrante
Всё напоказ,
É tudo flagrante
Всё напоказ.
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
До каких пор ты будешь ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ser saco de pancada?
До каких пор ты будешь боксерской грушей?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
До каких пор ты будешь ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ser saco de pancada?
До каких пор ты будешь боксерской грушей?
A polícia matou um estudante
Полиция убила студента,
Falou que era bandido, chamou de traficante
Сказала, что он бандит, назвала наркоторговцем.
A justiça prendeu o pé-rapado
Правосудие арестовало бедняка,
Soltou o deputado e absolveu os PMs de Vigário
Отпустило депутата и оправдало полицейских из Вигарио.
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
До каких пор ты будешь ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ser saco de pancada?
До каких пор ты будешь боксерской грушей?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
До каких пор ты будешь ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ser saco de pancada?
До каких пор ты будешь боксерской грушей?
A polícia existe pra manter você na lei
Полиция существует только для того, чтобы держать тебя в рамках закона,
Lei do silêncio, lei do mais fraco
Закона молчания, закона слабого.
Ou aceita ser um saco de pancada ou vai pro saco
Или смирись быть боксерской грушей, или отправишься в мешок.
A programação existe pra manter você na frente
Телевидение существует, чтобы держать тебя перед экраном,
Na frente da TV, que é pra te entreter
Перед телевизором, чтобы развлекать тебя,
Que é pra você não ver que programado é você
Чтобы ты не видела, что запрограммирована ты сама.
Acordo, não tenho trabalho
Просыпаюсь, у меня нет работы,
Procuro trabalho, quero trabalhar
Ищу работу, хочу работать.
O cara me pede diploma
У меня просят диплом,
Não tenho diploma, não pude estudar
У меня нет диплома, я не мог учиться.
E querem que eu seja educado
И хотят, чтобы я был воспитанным,
Que eu ande arrumado, que eu saiba falar
Чтобы я был опрятным, чтобы я умел говорить
Aquilo que o mundo me pede não é mundo que me
То, что мир от меня требует, этот мир мне не дает.
Consigo um emprego, começo o emprego
Нахожу работу, начинаю работать,
Me mato de tanto ralar
Вкалываю до изнеможения.
Acordo bem cedo, não tenho sossego
Встаю рано, нет покоя,
Nem tempo pra raciocinar
Ни времени подумать.
Não peço arrego, mas onde que eu chego
Не прошу пощады, но куда я приду,
Se eu fico no mesmo lugar?
Если я остаюсь на том же месте?
Brinquedo que o filho me pede
Игрушку, которую просит сын,
Num tenho dinheiro pra dar
У меня нет денег, чтобы купить.
Escola, esmola
Школа, милостыня,
Favela, cadeia
Фавелы, тюрьма,
Sem terra, enterra
Без земли, похоронят,
Sem renda, se renda
Без дохода, сдавайся.
Não, não!
Нет, нет!
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
До каких пор ты будешь ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ser saco de pancada?
До каких пор ты будешь боксерской грушей?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
До каких пор ты будешь ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои, побои?
Até quando vai ser saco de pancada?
До каких пор ты будешь боксерской грушей?
Muda, que quando a gente muda
Меняйся, ведь когда мы меняемся,
O mundo muda com a gente
Мир меняется вместе с нами.
A gente muda o mundo na mudança da mente
Мы меняем мир, меняя сознание,
E quando a mente muda a gente anda pra frente
И когда сознание меняется, мы движемся вперед,
E quando a gente manda ninguém manda na gente
И когда мы повелеваем, никто не повелевает нами.
Na mudança de atitude
В изменении отношения
Não mal que não se mude nem doença sem cura
Нет зла, которое нельзя изменить, ни болезни без исцеления.
Na mudança de postura a gente fica mais seguro
В изменении позиции мы становимся увереннее,
Na mudança do presente a gente molda o futuro
В изменении настоящего мы формируем будущее.
Até quando você vai levando porrada?
До каких пор ты будешь терпеть побои?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
До каких пор ты будешь ничего не делать?
Até quando você vai ficar de saco de pancada?
До каких пор ты будешь боксерской грушей?
Até quando você vai levando?
До каких пор ты будешь терпеть?





Writer(s): Itaal Shur, Gabriel O Pensador, Tiago Mocoto


Attention! Feel free to leave feedback.