Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Brazuca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futebol
não
se
aprende
na
escola!
Футболу
не
учат
в
школе!
No
país
do
futebol
o
sol
nasce
para
todos
В
стране
футбола
солнце
встает
для
всех,
Mas
só
brilha
para
poucos
Но
светит
лишь
немногим.
E
brilhou
pela
janela
do
barraco
da
favela
И
оно
светило
в
окно
лачуги
в
фавеле,
Onde
morava
esse
garoto
chamado
Brazuca
Где
жил
мальчишка
по
имени
Бразилец.
Que
não
tinha
nem
comida
na
panela
У
которого
не
было
даже
еды
в
кастрюле,
Mas
fazia
embaixadinha
na
canela
e
deixava
a
galera
maluca
Но
он
выделывал
финты,
чеканил
мяч
голенью
и
сводил
толпу
с
ума.
Era
novo
e
já
diziam
que
era
o
novo
Pelé
Он
был
молод,
но
о
нем
уже
говорили,
что
он
новый
Пеле,
Que
fazia
o
que
queria
com
uma
bola
no
pé
Что
он
творит
чудеса
с
мячом
в
ногах,
Que
cobrava
falta
bem
melhor
que
o
Zico
e
o
Maradona
Что
он
бьет
штрафные
лучше
Зико
и
Марадоны,
E
que
driblava
bem
melhor
que
o
Mané,
pois
é
И
что
он
обводит
лучше,
чем
Мане,
ну
да.
E
o
Brazuca
cresceu,
despertando
o
interesse
И
Бразилец
вырос,
привлекая
интерес
Em
empresários
e
a
inveja
nos
otários
Импресарио
и
зависть
болванов,
Inclusive
em
seu
irmão
Включая
своего
брата,
Que
tem
um
poster
do
Romário
no
armário
У
которого
в
шкафу
висит
постер
Ромарио,
Mas
joga
bola
mal
pra
cara...
Но
сам
он
играет
из
рук
вон
плохо...
O
nome
dele
é
Zé
Batalha
Его
зовут
Зе
Баталья,
E
desde
pequeno
ele
trabalha
И
с
детства
он
работает,
Pra
ganhar
uma
migalha
Чтобы
заработать
крохи,
Que
alimenta
sua
mãe
e
o
seu
irmão
mais
novo
Которые
кормят
его
мать
и
младшего
брата.
Nenhum
dos
dois
estudou
Никто
из
них
не
учился,
Porque
não
existe
educação
pro
povo
no
país
do
futebol
Потому
что
в
стране
футбола
нет
образования
для
народа.
(Futebol
não
se
aprende
na
escola)
(Футболу
не
учат
в
школе)
É
por
isso
que
Brazuca
é
bom
de
bola
Вот
почему
Бразилец
так
хорош
с
мячом.
Brazuca
é
bom
de
bola,
Brazuca
deita
e
rola
Бразилец
хорош
с
мячом,
Бразилец
жонглирует
и
финтит,
Zé
Batalha
só
trabalha,
Zé
Batalha
só
se
esfola
Зе
Баталья
только
работает,
Зе
Баталья
только
надрывается.
Brazuca
é
bom
de
bola,
Brazuca
deita
e
rola
Бразилец
хорош
с
мячом,
Бразилец
жонглирует
и
финтит,
Zé
Batalha
só
trabalha,
Zé
Batalha
só
se
esfola
Зе
Баталья
только
работает,
Зе
Баталья
только
надрывается.
Chega
de
levar
porrada
Хватит
получать
удары,
A
canela
tá
inchada
e
o
juiz
não
vê
Голень
опухла,
а
судья
не
видит.
Chega
dessa
marmelada
Хватит
этой
ерунды,
A
camisa
tá
suada
de
tanto
correr
Футболка
мокрая
от
пота.
Chega
de
bola
quadrada
Хватит
кривого
футбола,
Essa
regra
tá
errada,
vamo'
refazer
Эти
правила
неправильные,
давай
переделаем.
Chega
de
levar
porrada
Хватит
получать
удары,
A
galera
tá
cansada
de
perder
Народ
устал
проигрывать.
No
país
do
futebol
quase
tudo
vai
mal
В
стране
футбола
почти
все
плохо,
Mas
Brazuca
é
bom
de
bola,
já
virou
profissional
Но
Бразилец
хорош
с
мячом,
он
уже
стал
профессионалом.
Campeão
estadual,
campeão
brasileiro
Чемпион
штата,
чемпион
Бразилии,
Foi
jogar
na
seleção,
conheceu
o
mundo
inteiro
Попал
в
сборную,
увидел
весь
мир.
E
o
mundo
inteiro
conheceu
Brazuca
com
a
dez
И
весь
мир
узнал
Бразильца
под
номером
десять,
Comandando
na
meiúca
como
quem
joga
sinuca
com
os
pés
Командующего
в
центре
поля,
словно
играющего
в
бильярд
ногами.
Com
calma,
com
classe,
sem
errar
um
passe
Спокойно,
с
классом,
не
ошибаясь
в
пасах,
O
que
fez
com
que
seu
passe
também
se
valorizasse
Что
привело
к
тому,
что
его
ценник
тоже
вырос.
E
hoje
ele
é
o
craque
mais
bem
pago
da
Europa
И
сегодня
он
самый
высокооплачиваемый
игрок
Европы,
Capitão
da
seleção,
tá
lá
na
Copa
Капитан
сборной,
он
на
Чемпионате
мира.
Enquanto
o
seu
irmão,
Zé
Batalha
Пока
его
брат,
Зе
Баталья,
E
todo
o
seu
povão,
a
gentalha
И
весь
его
народ,
чернь,
Da
favela
de
onde
veio,
só
trabalha
Из
фавел,
откуда
он
родом,
только
работает,
Suando
a
camisa,
jogado
pra
escanteio
В
поте
лица,
загнанный
в
угол.
Tentando
construir
uma
jogada
mais
bonita
Пытаясь
построить
комбинацию
красивее,
Do
que
a
grama
que
carrega
na
marmita
Чем
трава,
которую
он
несет
в
своем
контейнере
с
едой.
Contundido
de
tanto
apanhar
Избитый
до
полусмерти,
Confundido
com
bandido,
impedido
Принятый
за
бандита,
остановленный.
Sem
reclamar,
pra
não
levar
cartão
vermelho
Не
жалуйся,
чтобы
не
получить
красную
карточку.
Zé
Batalha
sob
a
mira
da
metralha
de
joelhos
Зе
Баталья
под
прицелом
автомата,
на
коленях,
Tentando
se
explicar
com
um
revólver
na
nuca
Пытается
объясниться
с
револьвером
у
виска.
(Eu
sou
trabalhador,
sou
irmão
do
Brazuca!)
(Я
рабочий,
я
брат
Бразильца!)
Ele
reza,
prende
a
respiração
Он
молится,
задерживает
дыхание,
E
lá
na
Copa,
pênalti
a
favor
da
seleção
А
там,
на
Чемпионате
мира,
пенальти
в
пользу
сборной.
Bola
no
lugar,
Brazuca
vai
bater
Мяч
на
месте,
Бразилец
бьет,
Dedo
no
gatilho,
Zé
Batalha
vai
morrer
Палец
на
курке,
Зе
Баталья
умирает.
Juiz
apitou
Судья
свистнул,
Tudo
como
tinha
que
ser
Все
как
и
должно
было
быть.
Tá
lá
mais
um
gol
e
o
Brasil
é
campeão
Еще
один
гол,
и
Бразилия
- чемпион.
Tá
lá
mais
um
corpo
estendido
no
chão
Еще
одно
тело
лежит
на
земле.
Brazuca
é
bom
de
bola,
Brazuca
deita
e
rola
Бразилец
хорош
с
мячом,
Бразилец
жонглирует
и
финтит,
Zé
Batalha
só
trabalha,
Zé
Batalha
só
se
esfola
Зе
Баталья
только
работает,
Зе
Баталья
только
надрывается.
Brazuca
é
bom
de
bola,
Brazuca
deita
e
rola
Бразилец
хорош
с
мячом,
Бразилец
жонглирует
и
финтит,
Zé
Batalha
só
trabalha,
Zé
Batalha
só
se
esfola
Зе
Баталья
только
работает,
Зе
Баталья
только
надрывается.
Chega
de
levar
porrada
Хватит
получать
удары,
A
canela
tá
inchada
e
o
juiz
não
vê
Голень
опухла,
а
судья
не
видит.
Chega
dessa
marmelada
Хватит
этой
ерунды,
A
camisa
tá
suada
de
tanto
correr
Футболка
мокрая
от
пота.
Chega
de
bola
quadrada
Хватит
кривого
футбола,
Essa
regra
tá
errada,
vamo'
refazer
Эти
правила
неправильные,
давай
переделаем.
Chega
de
levar
porrada
Хватит
получать
удары,
A
galera
tá
cansada
de
perder
Народ
устал
проигрывать.
O
país
ficou
feliz
depois
daquele
gol
Страна
была
счастлива
после
этого
гола,
Todo
mundo
satisfeito,
todo
mundo
se
abraçou
Все
довольны,
все
обнимались.
Muita
gente
até
chorou
com
a
comemoração
Многие
даже
плакали
от
радости,
Com
orgulho
de
viver
nesse
país
campeão
С
гордостью
за
то,
что
живут
в
стране-чемпионе.
E
na
favela,
no
dia
seguinte
ninguém
trabalha
А
в
фавелах,
на
следующий
день
никто
не
работает,
É
o
dia
de
enterrar
o
que
sobrou
do
Zé
Batalha
День
похорон
того,
что
осталось
от
Зе
Батальи.
Mas
não
tem
ninguém
pra
carregar
o
corpo
Но
нет
никого,
кто
бы
нес
тело,
Nem
pra
fazer
uma
oração
pelo
morto
Никто
не
прочтет
молитву
за
упокой.
Tá
todo
mundo
com
a
bandeira
na
mão
Все
с
флагами
в
руках
Esperando
a
seleção
no
aeroporto
Встречают
сборную
в
аэропорту.
(É
campeão!)
da
hipocrisia,
da
violência,
da
humilhação
(Чемпион!)
лицемерия,
насилия,
унижения,
(É
campeão!)
da
ignorância,
do
desespero,
desnutrição
(Чемпион!)
невежества,
отчаяния,
недоедания,
(É
campeão!)
da
covardia
e
da
miséria,
corrupção
(Чемпион!)
трусости
и
нищеты,
коррупции,
(É
campeão!)
do
abandono,
da
fome
e
da
prostituição
(Чемпион!)
заброшенности,
голода
и
проституции.
Brazuca
é
bom
de
bola,
Brazuca
deita
e
rola
Бразилец
хорош
с
мячом,
Бразилец
жонглирует
и
финтит,
Zé
Batalha
só
trabalha,
Zé
Batalha
só
se
esfola
Зе
Баталья
только
работает,
Зе
Баталья
только
надрывается.
Brazuca
é
bom
de
bola,
Brazuca
deita
e
rola
Бразилец
хорош
с
мячом,
Бразилец
жонглирует
и
финтит,
Zé
Batalha
só
trabalha,
Zé
Batalha
só
se
esfola
Зе
Баталья
только
работает,
Зе
Баталья
только
надрывается.
Chega
de
levar
porrada
Хватит
получать
удары,
A
canela
tá
inchada
e
o
juiz
não
vê
Голень
опухла,
а
судья
не
видит.
Chega
dessa
marmelada
Хватит
этой
ерунды,
A
camisa
tá
suada
de
tanto
correr
Футболка
мокрая
от
пота.
Chega
de
bola
quadrada
Хватит
кривого
футбола,
Essa
regra
tá
errada,
vamo'
refazer
Эти
правила
неправильные,
давай
переделаем.
Chega
de
levar
porrada
Хватит
получать
удары,
A
galera
tá
cansada
de
perder
Народ
устал
проигрывать.
Chega
de
levar
porrada
Хватит
получать
удары,
A
canela
tá
inchada
e
o
juiz
não
vê
Голень
опухла,
а
судья
не
видит.
Chega
dessa
marmelada
Хватит
этой
ерунды,
A
camisa
tá
suada
de
tanto
correr
Футболка
мокрая
от
пота.
Chega
de
bola
quadrada
Хватит
кривого
футбола,
Essa
regra
tá
errada,
vamo'
refazer
Эти
правила
неправильные,
давай
переделаем.
Chega
de
levar
porrada
Хватит
получать
удары,
A
galera
tá
cansada
de
perder
Народ
устал
проигрывать.
Chega
de
levar
porrada!
Хватит
получать
удары!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Pensador, Andre Luiz Vaz Gomes, Ciro Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.