Gabriel o Pensador - Cachorrada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Cachorrada




Cachorrada
Шавки
Sou um vira-lata e a fim daquela gata de responsa
Я как дворняга, и запал на ту крутую кошечку,
Que parece uma onça
Которая похожа на пантеру.
Ela é de raça não é nenhuma gata vadia
Она породистая, не какая-то там бродячая кошка,
E quando ela passa o meu pelo se arrepia
И когда она проходит мимо, моя шерсть встает дыбом.
Ela mia "miau" e eu passo mal
Она мяукает "мяу", и мне становится плохо.
Eu não sou gato eu so lato au au
Я не кот, я пес, гав-гав.
Algum tagarela me falou que ela é donzela
Какой-то болтун сказал мне, что она неприступна,
Que é melhor eu desistir e procurar uma cadela
Что мне лучше отступиться и поискать себе собаку.
Eu disse, é ruim animal de cachorro eu to legal
Я сказал: "Плохи дела, с собаками у меня всё в порядке.
A última que tive me trocou com um Xow Xow é tudo igual
Последняя, которая у меня была, променяла меня на Ши-тцу. Все они одинаковые.
Jeitinho de santa cara-de-pau
Вид святоши, а на самом деле нахалки.
E quando ficam no cio fazem até bacanal
А когда у них течка, устраивают настоящую вакханалию."
REFRÃO:
ПРИПЕВ:
Hoje eu a fim de uma gata
Сегодня я хочу кошечку,
Mas tem cachorra! 2X
Но вокруг одни собаки! 2X
Hoje eu a fim de uma gata mas acho canina
Сегодня я хочу кошечку, но нахожу только собак.
E eu vou soltar os cachorros em cima
И я натравлю на них своих псов.
Eu rezei pra São Bernardo pra conquistar esse amor
Я уже молился Святому Бернарду, чтобы завоевать эту любовь,
E até procurei um pastor mas eu não entendi
И даже искал пастора, но я не понял
A oração que o pastor me passou
Молитву, которую пастор мне дал,
Por que o pastor era pastor alemão
Потому что пастор был немецкой овчаркой,
E eu sei latir em português au
А я умею лаять только по-русски, гав.
me sentindo um pequinês
Чувствую себя пекинесом.
Um um um um conselho, deixa a gata pra
Один, один, один совет: забудь про эту кошку.
Você vai arrumar sarda pra se coçar
Только блох нахватаешься.
Ela é muita ração pra sua tigela
Она слишком дорогой корм для твоей миски.
Ela mora na mansão você mora na favela
Она живет в особняке, а ты в трущобах.
Ela come salmão tu nem pão com mortadela
Она ест только лосося, а ты даже хлеба с колбасой не всегда имеешь.
Ela torce pro Palmeiras tu é timão
Она болеет за "Палмейрас", а ты за "Коринтианс".
Ela é Mangueira tu é Portela
Она за "Мангейру", а ты за "Портелу".
Tu é tão vira-lata, ela é gata esquece
Ты всего лишь дворняга, а она кошка, забудь.
Te apresento pra uma poodle mais bonita que a Lassie
Познакомлю тебя с пуделем, красивее, чем Лэсси.
Au au alto por que você foi adestrado
Гав-гав, постой-ка! Только потому, что тебя дрессировали,
querendo me ensinar
Ты пытаешься меня учить?
Eu conheço a tua raça
Я знаю твою породу,
Que mete o fucinho onde não foi chamado
Которая сует свой нос куда не просят.
Passa passa passa que eu não sou Pitt-Bull
Проходи, проходи, проходи, я не питбуль,
Mas ficando nervoso,
Но я начинаю злиться.
Avisa pra gata que ela vai ter um esposo
Передай кошке, что у нее будет муж,
Que é um vira-lata teimoso
Который упрямый дворняга.
Eu não sou nenhum Dálmata mas também sou pintoso!
Я не далматинец, но тоже видный!
REFRÃO
ПРИПЕВ
E vira-lata
Эй, дворняга,
Fala fila
Говори, фила,
Não se finje de morto não, não vacila
Не притворяйся мертвым, не тормози.
Aquele gato ali a fim da tua gata e falou
Вон тот кот запал на твою кошку и сказал,
Que vai na pata com você quero ver vai
Что пойдет с тобой лапа на лапу, хочу посмотреть, давай.
Mete um canino na orelha do felino
Всади клык в ухо этому кошаку.
Dá-lhe uma dentada feito Tyson atacando Rollyfield
Укуси его, как Тайсон, атакующий Холифилда.
Pega esse Garfield na porrada
Наваляй этому Гарфилду.
Qualé da parada ele não vai fazer nada
В чем дело? Он ничего не сделает.
Calma sem briga
Спокойно, без драки.
Eu quebro esse mané na idéia se liga
Я сломаю этого хлюпика одной мыслью, врубаешься?
Escuta aqui seu projeto de tamborim
Слушай сюда, ты, недоразвитый барабан,
Eu não falando grego nem latindo em latim
Я не говорю по-гречески и не пою на латыни.
Eu a fim daquela gata
Я хочу ту кошку,
E sabendo que tu quer leva uns tapa na lata
И я знаю, что ты хочешь получить по морде.
Mas não vou perder meu tempo com moleque brigão
Но я не буду тратить свое время на драчливого пацана,
Que não tem nada na cabeça e tira onda de machão
У которого ничего в голове, и который строит из себя мачо.
querendo se atracar comigo nao rola
Хочешь схватиться со мной? Не выйдет.
Vai atrás do Piu-piu, Frajola
Иди за Пиу-Пиу, Фражола.
REFRÃO
ПРИПЕВ
cheio de Hot-Wailler cercando a casa dela
Полно хот-догов вокруг ее дома,
Mas eu entrando pela janela
Но я влезаю через окно.
Pareço até um gato, mas não mio nem arranho
Почти как кот, но не мяукаю и не царапаюсь.
Auuuu... Ela tomando banho
Гав! Она принимает ванну.
Oi minha Deusa Felina,
Привет, моя богиня кошачья,
Gostei desse banho de lingua me ensina?
Мне нравится этот душ из языка, научишь меня?
Que é isso, cachorro, me solta!
Что это, собака, отпусти меня!
Calma gatinha vamo uma volta
Успокойся, кошечка, давай прогуляемся.
Fica tranqüila que eu não vou te morder
Не волнуйся, я тебя не укушу.
Encolhe as suas unhas que eu te levo pra ver
Убери свои когти, и я отведу тебя посмотреть
O filmaço que eu assisto todo dia
Фильм, который я смотрю каждый день,
Do frango que roda na padaria
Про цыпленка, который крутится в пекарне.
Vamo, foge da mansão
Давай, сбежим из особняка
E vem conhecer a minha vida de cão
И познакомься с моей собачьей жизнью,
Que tem mais emoção
В которой больше эмоций.
REFRÃO
ПРИПЕВ
Bora gatinha, cola na minha!
Поехали, кошечка, пошли со мной!
Pega!
Лови!
Ih babou, a carrocinha!
Ой, облажался, приехал фургон для отлова!
Au au algemaram meu pescoço
Гав-гав, надели на меня ошейник.
Onde se viu? Me trancaram num canil
Вы только подумайте! Заперли меня в питомнике.
Se eu tivesse pedigree eu duvido que eu tivesse aqui Pagando por um crime que eu não cometi
Если бы у меня была родословная, сомневаюсь, что я был бы здесь, расплачиваясь за преступление, которого я не совершал.
Eu não sou lobo e a gata não é ovelha
Я не волк, а кошка не овца,
Mas eu também não sou bobo
Но я тоже не дурак,
E com a pulga atrás da orelha
И у меня блоха за ухом.
Com esse cão policial que fica rindo de mim
Из-за этого полицейского пса, который надо мной смеется.
bancando o Rim-Tim-Tim mas parece o Rabugento
Выпендривается, как Рин Тин Тин, а похож на Ворчуна.
Me tira daqui! Eu não tenho sete vidas
Вытащите меня отсюда! У меня нет семи жизней.
Preciso aproveitar o meu tempo
Мне нужно использовать свое время.
REFRÃO
ПРИПЕВ
Agora eu na boa, a gata me tirou do canil
Теперь все хорошо, кошка вытащила меня из питомника
E pediu pra ser minha patroa
И попросила стать моей хозяйкой.
Eu nunca fui de baderna
Я никогда не был хулиганом,
Mas também não saio com o rabo entre as pernas
Но и хвост поджимать не привык.
Bicho solto o meu dono é liberdade
Вольный зверь, мой хозяин свобода.
Osso duro de roer pra roer com vontade
Твердая кость, чтобы грызть с удовольствием.
É o bicho! Quem se empenha chega lá!
Вот это да! Кто старается, тот добьется своего!
A gatinha prenha vamo que bicho dá!
Кошечка беременна, посмотрим, что за звереныш родится!
REFRÃO
ПРИПЕВ





Writer(s): Gabriel O Pensador, Rick James, Tiago Mocoto


Attention! Feel free to leave feedback.