Gabriel o Pensador - Deixa Quieto (Musica Incidental: Carinhoso) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Deixa Quieto (Musica Incidental: Carinhoso)




Deixa Quieto (Musica Incidental: Carinhoso)
Оставь все как есть (Музыкальная вставка: Carinhoso)
E aí, menina? Tudo, por aqui tudo tranq
Ну что, девочка? Как дела? У меня все спокойно.
To assim tipo no ritmo daquela do Skank
Я типа в ритме той песни Skank.
Deixo a vida me levar pra onde a vida quiser
Позволяю жизни нести меня, куда она хочет.
Mas às vezes também vou pra onde a vida não quer
Но иногда я иду туда, куда жизнь не хочет.
E você? Tudo certo contigo?
А ты как? Все в порядке?
A cabeça no pescoço e o piercing no umbigo
Голова на плечах, а пирсинг в пупке.
que mora o perigo
Вот где кроется опасность.
Deus castiga, mas eu sei que você vale o castigo
Бог наказывает, но я знаю, что ты стоишь наказания.
Deixa quieto (deixa quieto)
Оставь все как есть (оставь все как есть)
Deixa quieto (deixa quieto)
Оставь все как есть (оставь все как есть)
sabe que eu sou mais que discreto
Ты знаешь, что я более чем сдержан.
Nunca mais falei contigo, mas te vejo direto
Я больше с тобой не говорил, но постоянно тебя вижу.
Te gravei na retina, nem na Capela Sistina
Я запечатлел тебя в своей памяти, даже в Сикстинской капелле
Vi uma imagem tão bonita refletida no teto
Я не видел такого прекрасного изображения, отраженного на потолке.
Deixa quieto, menina, sabe que eu te achei gente fina
Оставь все как есть, девочка, ты знаешь, что я считаю тебя хорошим человеком.
Não é papo de cama, sauna e piscina
Это не просто разговоры о постели, сауне и бассейне.
Você nem levou fé, mas era mesmo verdade
Ты не поверила, но это действительно правда.
Aquela idéia que eu te dei quando eu falei de saudade
Та идея, которую я тебе подкинул, когда говорил о тоске.
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Иди, иди, почувствуй тепло моих губ
(E se você me chamar e se você me chamar)
если ты позовешь меня, и если ты позовешь меня)
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Иди, иди, почувствуй тепло моих губ
Não levo jeito pra isso, me conhece
Я не мастер в этом, ты меня знаешь.
Com a gente é sem compromisso e sem stress
С нами все без обязательств и без стресса.
Quando é pra ser, é
Когда должно быть, значит будет.
Quando não é, tudo bem
Когда нет, ничего страшного.
Sou todo seu, mas ninguém é de ninguém (demorô)
Я весь твой, но никто никому не принадлежит (договорились).
Quando é que a gente vai se encontrar pra conversar
Когда мы встретимся, чтобы немного поболтать
Um pouquinho e depois parar de falar?
И потом перестать говорить?
Acho que sexta eu vou colar no pico
Думаю, в пятницу я загляну туда.
Se você brota do meu lado é do teu lado que eu fico
Если ты окажешься рядом со мной, то я останусь рядом с тобой.
Eu chego devagar, você sabe que eu chego
Я прихожу тихо, ты знаешь, что я прихожу.
Depois da meia-noite eu me transformo em morcego
После полуночи я превращаюсь в летучую мышь.
sabe que eu to sosse, sabe que eu to sosse, sim
Ты знаешь, что я спокоен, ты знаешь, что я спокоен, да.
Você olha pra mim, acabou meu sossego
Ты смотришь на меня, и моему спокойствию конец.
Vai com aquele decote (meu coração) ta batendo mais forte
Идешь с этим декольте (мое сердце) уже бьется сильнее.
Eu vou voar no cangote, ainda nem virei morcego e pronto pro bote
Я собираюсь впиться в твою шею, я еще не превратился в летучую мышь, но уже готов к броску.
Demorô então, vem
Договорились, тогда иди.
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus (se tu soubesse)
Иди, иди, почувствуй тепло моих губ (если бы ты знала)
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Иди, иди, почувствуй тепло моих губ
Meu coração não sei por que quando te
Мое сердце не знает почему, когда видит тебя,
Sempre me diz pra te dizer que com você fico feliz de verdade
Всегда говорит мне сказать тебе, что с тобой я действительно счастлив.
Nosso contrato não tem cláusula de exclusividade
В нашем договоре нет пункта об эксклюзивности.
E a gente tem compromisso, mas é com a felicidade
И у нас есть обязательства, но только перед счастьем.
E se você me chamar, eu vou correndo
И если ты позовешь меня, я прибегу.
E se você me chamar, eu
И если ты позовешь меня, я уже там.
Você me pede sorrindo que eu rindo e fazendo
Ты просишь меня с улыбкой, а я уже улыбаюсь и делаю
Qualquer coisa grita, mas nem precisa gritar
Что угодно, ты кричишь, но тебе даже не нужно кричать.
Qualquer coisa grita, que noite bonita
Что угодно, ты кричишь, видишь, какая красивая ночь.
Quando entrei no chuveiro, me lembrei dessa fita
Когда я зашел в душ, я вспомнил об этом.
A gente viu esse filme, não me lembro do fim
Мы смотрели этот фильм, я не помню конца.
Mas a trilha sonora era mais ou menos assim
Но саундтрек был примерно таким.
Aquele som do tubarão quando ataca
Тот звук акулы, когда она атакует.
Aquele som do Psicose, aquela cena da faca
Тот звук из "Психо", та сцена с ножом.
Alguma coisa parecida com o batuque do surdão da torcida
Что-то похожее на бой барабана болельщиков,
Quando o meu time é campeão no Maraca
Когда моя команда побеждает на "Маракане".
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Иди, иди, почувствуй тепло моих губ
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Иди, иди, почувствуй тепло моих губ
Meu coração não sei por que (e se você me chamar)
Мое сердце не знает почему если ты позовешь меня)
Bate feliz quando te (e se você me chamar)
Бьется радостно, когда видит тебя если ты позовешь меня)
(E se você me chamar) serei feliz, feliz
если ты позовешь меня) я буду счастлив, счастлив.






Attention! Feel free to leave feedback.